ブログ記事一覧|カワトシの映像翻訳の蔵 -13ページ目
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
カワトシの映像翻訳の蔵
韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
일본인에게 ‘낭패’라고 말하다 낭패 본다?
일본어 処分(처분)과 排除(배제)에 숨겨진 무서운??? 의미
우리끼리 으르렁거려 봤자 불모하잖아???
엄연과 厳然은 쓰임새가 엄연히! 다르다
“그야말로 화룡점정이네요” 하면 일본인은 갸웃? 한다
'앙대 앙대 코패니즈 일본어' 네이버 어학당 연재 결정!!!
사퇴와 辞退 는 아예 다른 뜻
환멸과 幻滅는 말뜻의 무게감이 다르다
차질-蹉跌(さてつ)를 잘못 번역했다간 비즈니스 망쳐 먹는다?
일본어 安否(안부)를 엉터리로 번역하는 기자들
間違えやすい日韓の漢字語、韓国人向けに連載する予定です
また誤訳を見つけて手短に書き込みます
日韓翻訳者をものすごく悩ませる単語「思い」
「신경 쓰이다 = 気になる」ではあ りません。
日本語の「連呼」と韓国語の「연호」
新聞記者さえも間違って使っている韓国語「승전보(勝戦?)」
悪い字幕の例、その2