「気づいたら~していた」(英語でどう言う?第2565回)(the next moment) | 英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話・格安カフェレッスン・大阪(難波・天下茶屋・堺東・北野田・金剛・河内長野・三日市町) 日本人講師KOGACHIの英語完全網羅ブログ

英会話に役立つ様々な例文・表現を、複数の辞書・アメリカ人ネイティブの監修を基に作成し、日々配信中。
大阪の難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野など(南海高野線)でカフェ英会話レッスン(1時間1666円~)を行っている日本人講師KOGACHIのブログです♪

英会話レッスンby日本人講師KOGACHI  

書籍出版、大学講師の経歴を誇る

人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン

全記事 検索 レッスン料金 レッスン時間
レッスン場所 レッスン内容 講師profile
体験レッスン よくある質問 生徒さんの声
eigonankai@gmail.com  09070910440 LINE

大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)


英語でどう言う?   」シリーズ第2565音譜

ブログ記事検索できますビックリマーク

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html

レッスン情報(料金・場所・時間・内容)

→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

 

(レッスン受講生の方へのインタビュー動画!?)
昨日2020年7月19日アクセス数 10477

先日のレッスンで出てきた表現ですが、


気づいたら~していた


って英語ではどう言うんでしょうか?


これは、

 

the next moment
(ザ ネクスト モーメント)

を使うと上手く表現できます(^^)

例)

<1> I drank so heavily at that night and parted from my friends. The next moment I found myself lying down on a park bench.  

「その夜はすごく飲んで友達と別れたあとのことは覚えてないんだけど、気づいたら公園のベンチで寝てたんだよ(直訳: その夜すごく飲んで、友達と別れた。次の瞬間わたしは自分が公園のベンチで横になっているのを見つけた)」

part from「~と別れる」(→英語でどう言う?「友達と駅で別れる」(第397回) ) lie down「横になる」(→英語でどう言う?「横になる、寝転ぶ」(第1155回)


the next momentは「次の瞬間」

foundは、find「見つける」の過去形なので、

the next moment I found myself ~ingは、

次の瞬間に、私は自分が~しているのを見つけた」というのが直訳です。

そういう言い方で、

気づいたら~していた

という内容を表現しているんですね(#^^#)


では、追加で例文を見ていきましょう♪

<2> I found such a beautiful and elegant necklace at the shop. And the next moment I found myself paying for it at the register.

「お店ですごくきれいで上品なネックレス見つけてさ、で、気づいたらレジでお金出してたの/次の瞬間には買っちゃってたの(直訳: 次の瞬間に自分がレジでそれのお金を支払っているのを見つけた)」

register「レジ」

 

<3> I was going to tell my ex I would never see her. But, as soon as I talked to her, she smiled at me. She looked so beautiful and sexy. The next moment I found myself kissing her.    

「元カノにはもう会わないって言うつもりだったんだ。でも、オレが話し始めたら微笑みかけてきてさ、それが何ともきれいでセクシーで。気づいたらキスしてたよ/いつの間にかキスしてたってわけさ(直訳: 次の瞬間に自分が彼女にキスしているのを見つけた)」

ex「元」(→英語でどう言う?「前の前の夫」「前の前に付き合っていた人」(第361回) ) never「絶対にない」(→英語でどう言う?「絶対に~ない」(第1390回) ) as soon as~「~するとすぐに」(→英語でどう言う?「~するとすぐに」(第1938回)(as soon as) ) 

 

<4> I was shot by an alien-like creature. The next moment I found myself tied to a chair in a spaceship.   

「俺エイリアンみたいなやつに撃たれてさ。で、気づいたら宇宙船の中にいて椅子に縛りつけられてたんだよ(直訳: 次の瞬間に私は自分が宇宙船で椅子に縛られているのを見つけた)」

shoot「撃つ」(→「銃を撃つ/エネルギー波を出す」(英語でどう言う?第2168回)(shoot) ) creature「生き物」 tie「縛る」(→「縛る、くくる、結ぶ」(英語でどう言う?第2402回)(tie) ) 

*この場合に、ing形ではなくtiedという過去分詞が使われているのは、myselfが「縛られる側」だからです。


◆ 「気づいたら、自分が…していた」(<1>~<3>)とか「自分が…されていた」(<4>)のように、「自分が対象」の場合は、上記のように、I found myself …ing/過去分詞というパターンをとっていますが、

以下の<5><6>は「自分が対象」ではないので(<5>はbag, <6>はman)、

I found myselfというパターンはとっていません(#^^#)


<5> I had my bag on the floor right next to me. I took my eyes off it because I heard some noise. The next moment it wasn't there.  

「カバンはすぐ横に置いてたんです。で、物音がしたんで目を離したんですね。そしたら、もうなかったんです/気づいたらなくなってたんです(直訳: 次の瞬間には、それはそこになかった)」

right「すぐ、直」(→英語でどう言う?「直前、直後、真下、真上、真後ろ…」(第1752回) ) take one's eyes off「~から目を離す」(→英語でどう言う?「~から目を離す」(第1241回) ) noise「騒音」


<6> I noticed a man behind a utility pole, but I didn't care so much and was texting my friend, but the next moment he was right behind me.

「電信柱の後ろに男がいるのは気づいてました。でも、あまり気にも留めず友達にメールしてたんです。そしたら次の瞬間には私の背後に移動してたんですよ/気づいたら私の背後に居たんです(直訳: 次の瞬間には彼は私の真後ろにいた)」

notice「気づく」(→英語でどう言う?「気づく」(第1341回)(notice) ) utility pole「電信柱」 text「メールする」 

 



◆英文音声↓


以上です♪


 レッスンお問い合わせ  
 

連絡先

LINEを追加

email:  eigonankai@gmail.com

電話番号: 090-7091-0440

体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい

 お名前もしよければ、ごく簡単な自己紹介 

② 体験レッスン希望日時正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯

③ ご希望のレッスン内容英会話TOEIC、または、その他

④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) 

レッスン関連情報

講師・料金・場所・時間・内容について

https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html

 

「英語でどう言う?」全記事リスト&検索  
「英語でどう言う?」の制作過程  』

●  Twitterhttps://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn

1時間1666円~の
格安マンツーマンレッスン
   
By人気英語ブロガーKOGACHI in大阪

(Ameba英語ブログ・ランキング全国1位)



参考資料:


英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/

DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/  
オックスフォード現代英英辞典

オックスフォード新英英辞典

新和英大辞典

リーダーズ英和辞典