Happy Ending(Korean ver.) - SEVENTEEN【歌詞和訳】 | 수아(スア)のブログ

수아(スア)のブログ

韓国語の勉強も兼ねて、K-popや韓国ドラマのOSTを和訳しています◎
できるだけ意訳はせず、原曲の歌詞の雰囲気を発信したいなと思います∴
またずっと見ている韓国ドラマや日常なども気ままに紹介していけたらと思います◎
韓国ドラマはハマり始めて早13年、CARATです☺︎

 

Happy Ending

(Korean ver.)

 

SEVENTEEN (세븐틴)

3rd Album「An Ode」

 
 
Lyrics by WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU
Composed by WOOZI(SEVENTEEN), BUMZU
Arranged by BUMZU, Anchor(PRISMFILTER)
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Yeh oh oh oh oh oh

 

 

 

 

 

なん ちょんまr にが ぴりょへ

난 정말 네가 필요해

僕は本当に君が必要なんだ

 

 

Yeh

 

 

うりえ よんふぁるr まんどぅr って

우리의 영화를 만들 때

僕たちの映画を作る時

 

 

Yeh

 

 

ちょっ ちゃんみょね のぬん ったk はんすんがね

첫 장면의 너는 딱 한순간에

最初のシーンの君はたった一瞬で

 

 

ね まうむr ふんどぅrごr よどんちげ へ

내 마음을 흔들고 요동치게 해

僕の心を激しく揺さぶる

 

 

 

 

 

のん ちょんまr ねが ぴりょへ

넌 정말 내가 필요해

君は本当に僕が必要なんだ

 

 

Yeh

 

 

うりr よんふぁら ちょっすr って

우릴 영화라 쳤을 때

僕たちを映画だとした時

 

 

Yeh

 

 

い うぃぎえ っくて ひめ ぷちr って

이 위기의 끝에 힘에 부칠 때

このピンチの終わりに力が足りない時

 

 

くってみょん ねが のるr あなじゅみょん どぇ

그때면 내가 너를 안아주면 돼

その時は僕が君を抱きしめてあげればいい

 

 

Yeh yeh

 

 

 

 

 

Yeh stand by one two and action

さあスタンバイして、1,2、始めよう

 

 

のん ね もどぅん てさえ ちゅじぇ とぇ

넌 내 모든 대사의 주제 돼

君は僕の全てのセリフのテーマになる

 

 

うり さい

우리 사이

僕たちの仲には

 

 

く おっとん あkぎょき おpそっすみょん へ

그 어떤 악역이 없었으면 해

どんな悪役もいなければいいんだ

 

 

のえげ かぬん きr こkちょん おpし かびょpけ

너에게 가는 길 걱정 없이 가볍게

君に向かう道は心配なく軽やかに

 

 

 

 

 

すゅぃpけ おこ すゅぃpけ かぬん

쉽게 오고 쉽게 가는

簡単にやってきて簡単に過ぎ去る

 

 

っぱなん えんでぃんい あにきr

뻔한 엔딩이 아니길

ありきたりな結末ではないように

 

 

い よんふぁえ まじまk っくて

이 영화의 마지막 끝에

この映画の最後の最後に

 

 

Oh baby

 

 

 

 

 

とぅっご しぽ

듣고 싶어

聞きたい

 

 

とぅっご しぽ

듣고 싶어

聞きたいんだ

 

 

さらんはんだご はんだご

사랑한다고 한다고

愛してると、そうだと

 

 

っこk まれじょ

꼭 말해줘

絶対言ってほしい

 

 

っこk まれじょ

꼭 말해줘

絶対言ってほしいんだ

 

 

さらんはんだご

사랑한다고

愛してると

 

 

Woo

 

 

 

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Woo

 

 

Happy ending happy ending

 

 

 

 

 

ぬが のるr うrりみょん

누가 너를 울리면

誰かが君を泣かせたら

 

 

Hmm hmm

 

 

ちょんまr かまん あん どぅぉ

정말 가만 안 둬

本当に許さないよ

 

 

Umm umm

 

 

Dash vroon vroon arm boon boon

 

 

Lip go brr brr hit the duru duru

 

 

 

 

 

い よんふぁぬん てぶぶん

이 영화는 대부분

この映画はほとんど

 

 

ちょんばんちょくろ のr ちきぬん

전반적으로 널 지키는 Scene

全般的に君を守るシーン

 

 

バット い よんふぁえ えんでぃんえそ

But 이 영화의 엔딩에서

でもこの映画の最後で

 

 

きょrぐk にが なるr くへ じょ

결국 네가 나를 구해 줘

結局君が僕を助けてくれる

 

 

 

 

 

Yeh

 

 

っぽなん よんふぁえ じょんげぬん ぴょrろや

뻔한 영화의 전개는 별로야

ありきたりな映画の展開はイマイチさ

 

 

ねが のまん くはぬん げ あにゃ

내가 너만 구하는 게 아냐

僕が君だけ救うわけじゃない

 

 

Yeh

 

 

うりえ えんでぃんうん そろが そろえげ

우리의 엔딩은 서로가 서로에게

僕たちの結末はお互いがお互いに

 

 

そぬ ねみろ ちゅん

손을 내밀어 준

手を差し伸べてくれた

 

 

たん はなえ

단 하나의 Happy ending

たった一つの幸せな結末さ

 

 

 

 

 

すゅぃpけ おこ すゅぃpけ かぬん

쉽게 오고 쉽게 가는

簡単にやってきて簡単に過ぎ去る

 

 

っぱなん えんでぃんい あにきr

뻔한 엔딩이 아니길

ありきたりな結末ではないように

 

 

い よんふぁえ まじまk っくて

이 영화의 마지막 끝에

この映画の最後の最後に

 

 

Oh baby

 

 

 

 

 

とぅっご しぽ

듣고 싶어

聞きたい

 

 

とぅっご しぽ

듣고 싶어

聞きたいんだ

 

 

さらんはんだご はんだご

사랑한다고 한다고

愛してると、そうだと

 

 

っこk まれじょ

꼭 말해줘

絶対言ってほしい

 

 

っこk まれじょ

꼭 말해줘

絶対言ってほしいんだ

 

 

さらんはんだご

사랑한다고

愛してると

 

 

Woo

 

 

 

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Woo

 

 

Happy ending happy ending

 

 

 

 

 

なん のr まんな

난 널 만나

僕は君に出会う

 

 

のん なr まんな

넌 날 만나

君は僕に出会う

 

 

ちぇごえ シーンうr たまねご なみょん

최고의 Scene을 담아내고 나면

最高のシーンを入れたら

 

 

よんふぁが っくんなご なん とぃえ

영화가 끝나고 난 뒤에

映画が終わったら僕はその後に

 

 

おrらがぬん これでぃっ く さいろ

올라가는 크레딧 그 사이로

流れていくクレジットのその間に

 

 

 

 

 

ぴんな に いるm

빛나 네 이름

光る君の名前

 

 

く よぺ ね いるm

그 옆에 내 이름

その隣に僕の名前

 

 

っこk ぷと あん っとろじょ

꼭 붙어 안 떨어져

ぎゅっとくっついて離れない

 

 

おrりが けそk か

올라가 계속 가

ずっと上がっていこう

 

 

うり どぅれ よんふぁえ っくち あるmだpけ

우리 둘의 영화의 끝이 아름답게

僕たちの映画の終わりは美しく

 

 

Wuh

 

 

っくとmぬん

끝없는 Happy ending

限りのない幸せな結末さ

 

 

 

 

 

まらご しぽ

말하고 싶어

話したい

 

 

はご しぽ

하고 싶어

そうしたいんだ

 

 

さらんはんだご はんだご

사랑한다고 한다고

愛してると、そうだと

 

 

っこk ぱだじょ

꼭 받아줘

絶対受け取って

 

 

っこk ぱだじょ

꼭 받아줘

絶対受け取って欲しい

 

 

なえ い まうm

나의 이 마음

僕のこの心を

 

 

Woo

 

 

 

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Happy ending happy ending

 

 

Woo

 

 

Happy ending happy ending

 

 

 

 

 

"누가 너를 울리면 정말 가만 안 둬"

誰かが君を泣かせたら本当に許さないよ

 

私の一番好きな歌詞はずばりここですニヤリ
ちなみにオリジナルの歌詞は、
「君を泣かせちゃただではおかない」
となっています
キラキラ

日本語→韓国語も、訳し方が綺麗で雰囲気もそのまま残っているのが、さすがウジさんスター

 

 

 

 同アルバムの他収録曲