歌詞和訳のポイント

★韻を踏んでいる部分は、日本語でも音や文字をなるべく揃えています。

★意味が捉えにくい表現は、その曲に関するアーティスト本人のインタビューや英語ネイティブの音楽評論記事等を参考にして訳しています。

More Than A Feeling - Boston

More than a feeling は、しみじみする~

 

今日、和訳するのは、ボストンの「More Than A Feeling」

 

邦題は「宇宙の彼方へ」

 

壮大なタイトルだポーン

 

このクラシックな曲を和訳しようと思ったのは、Valleyの"Like 1999"の歌詞に、

 

We are more than a feeling

 

というフレーズが出てきたことがきっかけだよ。

 

 

 

more than a feeling

というのは、「単純な感情ではない、深くて複雑な感情」という意味なんだ。

 

例えば、「悲しい」という感情は、「怒り」や「寂しさ」など他の感情をともなっている場合があるよね?

 

「この悲しみは、ひとことでは言い表せない」

 

って言うことがあるけれど、まさにその「ひとことでは言い表せない」だよ。

 

more than a feelingは、

 

様々な思い、しみじみとする、感慨深い、心に深く染み入る、情緒豊か、何とも言い難い思い

 

と言い換えることができる。(他にもまだ言い方がありそう)

 

では、ボストンのMore Than A Feelingの歌詞をまとめるね。

 

今朝、目覚めの曲をかけた。

お気に入りの歌に聴き入って、

しばし、白昼夢のような状態に。

その歌がヒットしていた頃のことが思い出されて

様々な思いが胸に去来する

しみじみとした思いに浸っていると

マリーアンの記憶が蘇る

そして、どこかへ行ってしまう彼女の姿に

感慨深い気持ちが、かき消されてしまう

マリーアンが行ってしまうよ…

 

歌詞に出てくる「マリーアン」については、この曲を作ったトム・ショルツがあるインタビューで答えている。

 

彼が少年時代に、密かに恋心を抱いていたずっと年上の従姉のことだそう。

 

私は、ボストンと言えば、「Amanda」だよラブラブ音譜

 

It's more than a feeling when I hear "Amanda" and I begin dreaming. 

 

 

 

【和訳】

 

I looked out this morning

And the sun was gone

今朝、窓の外を見たら
日が陰っていた

 

Turned on some music 

To start my day

音楽をかけて

一日を始める

 

I lost myself in a familiar song

聴きなれた歌に我を忘れたよ

 

I closed my eyes and slipped away

俺は目を閉じて、別世界へ

 

It's more than a feeling

しみじみとするね

 

When I hear that old song they used to play

昔のヒット曲が聞こえてくると

 

And I begin dreaming

そして、夢見心地になる

 

Till I see Marianne walk away

マリーアンが出てきて立ち去るまでは

 

I see my Marianne walkin' away

俺のマリーアンが行ってしまうよ

 

So many people have come and gone

たくさんの人たちとの出会いと別れがあった

 

Their faces fade 

As the years go by

年を追うごとに

彼らの顔が薄れていく

 

Yet I still recall 

As I wander on

それでも、ぼんやりしていると

いまだに思い浮かぶんだ

 

As clear as the sun in the summer sky

夏の空の太陽みたいに鮮烈に

 

It's more than a feeling

しみじみとするね

 

When I hear that old song they used to play

昔のヒット曲が聞こえてくると

 

And I begin dreaming

そして、夢見心地になる

 

Till I see Marianne walk away

マリーアンが出てきて立ち去るまでは

 

I see my Marianne walkin' away

俺のマリーアンが行ってしまうよ

 

 

 

◎ 訳詞の転載禁止/Reproduction prohibited