歌詞和訳のポイント
★韻を踏んでいる部分は、日本語でも音や文字をなるべく揃えています。
★意味が捉えにくい表現は、その曲に関するアーティスト本人のインタビューや英語ネイティブの音楽評論記事等を参考にして訳しています。
Goodbye To A World - Porter Robinson
お気に入りのゲームのサービス終了について描いた曲
今回訳すのは
ポーター・ロビンソンの「Goodbye To A World」
最初にこの曲を聴いたときの感想は
「アニメの世界観か?」
”現実的”非現実の世界が奏でられているような気がしたから
ポーター・ロビンソン本人の話だと
彼がいつもプレイしていた
大好きなオンラインゲームのサービスが終わってしまい
すごく悲しい思いをした体験がこの曲のベースになっている
それについて語っているポーターのインタビューを
『うさミミ英語』で紹介しているよ
「Goodbye To A World」の真の世界観が紐解かれる!
「Goodbye To A World」は
2か所単語が違うだけの
ほとんど同じ歌詞を繰り返しているだけなのに
1曲に「起承転結」感がすごくある
ボーカロイドが歌っているし
8年くらい前に初めて聴いたときは
聴いたことのない斬新な曲だと思ったな
彼が作曲を始めたのは
日本のゲームのBGMに興味を持ったことがきっかけと言われている
【和訳】
Thank you
I'll say goodbye soon
ありがとう
もうすぐお別れだよ
Though it's the end of the world
Don't blame yourself now
And if it's true
I'll surround you
And give life to a world that's our own
そうなっても
君を包み込んで
僕たちの新しい世界を作るからね
Thank you
I'll say goodbye now
ありがとう
もうお別れだよ
Though it's the end of the world
Don't blame yourself
And if it's true
I'll surround you
And give life to a world that's our own
そうだとしても
君を包み込んで
僕たちの新しい世界を作るからね
◎ 訳詞の転載禁止/Reproduction prohibited