歌詞和訳のポイント

★韻を踏んでいる部分は、日本語でも音や文字をなるべく揃えています。

★意味が捉えにくい表現は、その曲に関するアーティスト本人のインタビューや英語ネイティブの音楽評論記事等を参考にして訳しています。

Goodbye To A World - Porter Robinson


お気に入りのゲームのサービス終了について描いた曲

 

今回訳すのは

 

ポーター・ロビンソンの「Goodbye To A World」

 

最初にこの曲を聴いたときの感想は

 

「アニメの世界観か?」

 

”現実的”非現実の世界が奏でられているような気がしたから

 

ポーター・ロビンソン本人の話だと

 

彼がいつもプレイしていた

 

大好きなオンラインゲームのサービスが終わってしまい

 

すごく悲しい思いをした体験がこの曲のベースになっている

 

それについて語っているポーターのインタビューを

 

うさミミ英語』で紹介しているよ

 

「Goodbye To A World」の真の世界観が紐解かれる!

 

 

「Goodbye To A World」は

 

2か所単語が違うだけの

 

ほとんど同じ歌詞を繰り返しているだけなのに

 

1曲に「起承転結」感がすごくある

 

ボーカロイドが歌っているし

 

8年くらい前に初めて聴いたときは

 

聴いたことのない斬新な曲だと思ったな

 

彼が作曲を始めたのは

 

日本のゲームのBGMに興味を持ったことがきっかけと言われている

 

【和訳】

 

Thank you

I'll say goodbye soon

ありがとう

もうすぐお別れだよ

 

Though it's the end of the world

Don't blame yourself now

この世界は終わるけど
今は、自分を責めないで

 

And if it's true
I'll surround you

And give life to a world that's our own

そうなっても

君を包み込んで

僕たちの新しい世界を作るからね

 

Thank you

I'll say goodbye now

ありがとう

もうお別れだよ

 

Though it's the end of the world

Don't blame yourself

この世界は終わるけど
自分を責めないで

 

And if it's true
I'll surround you

And give life to a world that's our own

そうだとしても

君を包み込んで

僕たちの新しい世界を作るからね

 

◎ 訳詞の転載禁止/Reproduction prohibited