こんばんはー!
英語でコミュニケーションの喜びを広げる*akikoです。
今日は、このあと、
山菜そばを食べようと思っています。
では、早速行ってみましょー!
come rain or shine
こんな表現
どこかで見たことありますか?
きっとね、
バーベキューパーティー開催のお知らせ
とか
お祭りのお知らせ
とか
に書いてあると思います。
簡単な単語が二つ並んでいますね。
rain 雨
か
shine 晴れ
come 来る
ほう。
勘の良い人は、
気付いたかも??
そうです
come rain or shine
雨でも晴れでも来る
↓
どんなことがあっても来る
雨が降ろうが、晴れようが、
何があっても行う!
という意味で使われます。
Come rain or shine, we are going to have a BBQ party tomorrow!
何があっても、明日はバーベキューやるよ~!
A: Are you coming to the year-end party tomorrow?
明日の忘年会来る?
B: Come rain or shine!
何があっても行くよ!
パンフレットとかに書いてあったら、
雨天決行!
何があってもやるイベントなんだね
では、今日はこの辺で!
******************************
英語が話せるようになる!メルマガのご登録はコチラ↓
https://brutality-ex.jp/fx40981/bXXSlm
明日、配信です
レッスンやトライアルのお問合せはコチラ↓
http://ameblo.jp/akikonoeigo/theme-10088131696.html
一緒に参加しませんか?グローバルフォーラムはコチラ↓