無さそうで本当に有る漢字(情報への接し方シリーズ・漢字篇) | 妄想印象派 自作のイラストや漫画、アニメ、音楽など

妄想印象派 自作のイラストや漫画、アニメ、音楽など

その他、海外アニメ紹介、無名クラシック音楽紹介など

『情報への接し方シリーズ』

の前回は贋昆虫でしたが、今回は『漢字』をテーマにしたいと思います。

へんないきもの

という本が以前話題となりましたが、今回やるのは、その『漢字』版です。

つまり、『無さそうで本当にある漢字』を幾つか紹介したいと思います。




『丨』

コン・ぼう・たてぼう

『I』に似ているが、一応漢字です。

漢字の部首の一つ。

『上から下に通る』という意味があるらしい。

   


『亅』

ケツ・はねぼう

漢字の部首の一つ。

『鉤』を意味するのだというのは、形から大体分かると思うが・・・。

   


『丫』

ア・ふたまた・あげまき

如何にも欧米文字の『Y』ですが、一応漢字です。

形からして『二股』の意味も持っていますが、『総角』(あげまき・みずら)という、日本神話時代(ヤマトタケルとか)の絵でお馴染みの髪型の意味も持つらしい。

『齊』『齋』の字に『丫』が使われています。

『広東語』『北京語』でも使われているそうですが、意味が違うようです。

『北京語』では『女の子』を意味するとか・・・。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1111447171

      

『廾』

キョウ・ささげる・こまねく

両手を差し出した形から来ていて、恭しく差し出すという意味があるらしい。

   


『凢』

ボン

『凡』とか『几』に似ているが、『北京語』や『広東語』で使用されている字で『ファン』と発音するらしい。

意味は、平凡の『凡』で合っているようだ。

    


『彡』

サン・セン・さんづくり・けかざり

漢字の部首の一つ。

『三』が捻くれたような漢字だが、『長い毛』を意味するらしい。

なるほど、確かに長い毛を表しているように見える。

   


『彐』

ケイ・けいがしら

漢字の部首の一つ。

『E』『ヨ』ではありません。

『ハリネズミの頭』『ブタの頭』を意味するらしい。

   


『卅』

ソウ

『30』という意味らしい。

なるほど、確かに!!

      

『丰』

ボウ・フウ・すがた

『風采が良い』『立派な姿』を意味するらしい。

      

『丯』

カイ

手持ちの漢和辞典に出ていないので、よく分かりません。

『害』の字の中にある『主』のような漢字は、旧字体では『丯』などと、下まで縦棒が貫いています。

      

『卞』

ベン・ヘン

『せっかち』『短気』を意味するらしい。

中国の歴史に詳しい方なら、1000年前の『北宋』の首都『卞京』でお馴染みかも知れません。

      

『冃』

ボウ・ずきん

『月』に似ていますが、違います。

『日』『曰』の関係のような・・・。

『頭巾』『覆う』を意味するようです。





次回へ続く・・・・・





【参考文献】

新明解漢和辞典(長澤 規矩也:三省堂)第2版、他

    

新明解漢和辞典(長澤 規矩也:三省堂)第4版(Amazon)





【関連エントリー】

ハチクワガタ(情報への接し方シリーズ)2009年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10263581518.html

大塚聰のお蔵出し(5)情報への接し方シリーズ(1994~)

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10247633668.html

    

色んな文字フォントを表示する実験

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10248641163.html

適当に思いついた言葉を検索してみる実験(2)

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10224240714.html

適当に思いついた言葉を検索してみる実験 2007年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10220405623.html

ローマン体風ギリシャ文字小文字を発見!!

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10217232151.html

曖昧母音の日本語表記法(2)(拡張カタカナ)

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10212271451.html

韓国の同音異義語

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10211832662.html

カタカナの代わりにヘブル(ヘブライ)文字を使用する実験

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10168698908.html

曖昧母音の日本語表記法

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10156845959.html

ヴェルムランドの歌の歌詞を、可能な限り拡張日本語で表記する。

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10155657963.html

無音のひらがな・カタカナ(The Japanese Script of Silent)2005年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10146720576.html

「L」と「R」を区別して日本語表記する方法

に関する他の人の意見を勝手に見る

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10139428022.html

変母音(Umlaut)日本語表記法の研究 2000~2002、2008年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10139057010.html

韓国語、ハングルに対する素朴すぎる疑問

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10079488566.html

英語の”TH”の「無声音」「有声音」表記法 2005年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10057817969.html

オランダ語の”G”の日本語表記法を考える 2005、2007年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10053516264.html

鼻濁音の日本語・アルファベット表記法 2002年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10048715325.html

ギリシャ文字とキリル文字のデザインを、納得いく様に改変する 

1985~1987?1998年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10047221055.html

「L」と「R」を日本語で区別して表記する事に関して 2000年

http://ameblo.jp/ssatoloux-1987/entry-10046991169.html