アメリカ大統領選挙の投票結果が
ではじめましたね。
さあ、どっちが勝つんでしょうか??
これを書いている今、開票が始まったばかりで
CNNの速報を見ながらこれを書いていますが、
CNNは明らかにバイデン寄りですからね・・・
さて、今日は選挙戦でよく聞いた
「まだマシな方」
という英語を取り上げたいと思います!
※この方は、「まだマシな方」ではないと個人的には思います・・・
日本の選挙の時も、よく聞く言葉だと思います。
どっちの候補もイマイチだし、
「この人にぜひ投票したい」という人がいない!
でも、「この人が選ばれては絶対に困る!」
という候補者はいる(笑)
だから、「まだマシな方に投票する」と。
そういう時に、
「まだマシな方」を
英語では何と言うかというと、
(the) lesser evil
と言います。
lesserというのは、
littleの比較級であるlessにさらにerがついて
二重比較級などとも呼ばれるようですが、
「より少ない」「より劣った」という意味です。
そして、その後に
evil「邪悪なもの」「有害なもの」
という、ここでは名詞が続きます。
なので、lesser evilの直訳は
「より劣った悪」という感じになります。
劣った悪=マシということですね。
記事の見出しでこんなのがありました。
U.S. Elections: Who is the “lesser evil” between Donald Trump and Joe Biden?
アメリカ大統領選:ドナルド・トランプ大統領と
ジョー・バイデン候補は、どちららが「まだましな方」か?
どうなんでしょうね〜。
個人的には、
I'd vote for Trump because he's the lesser evil of the two candidates.
わたしだったら、トランプに投票するな。
2候補者のうち、まだマシな方だから。
夫のマイクは、
不在者投票の手続きはしなかったのですが
「カニエ・ウェストに投票する」
と言ってました(笑)
なお、マイクの予想では、
トランプ氏が300人以上取っての
圧勝(landslide victory)だそうです。
さて、結果はどうなることやら?
これまでの
アメリカ大統領選で英語を学ぼうシリーズ!