2005年20歳の時に渡米し、
それから英会話をはじめ、
今ではネイティブにスピーカーと
全く問題なく話せるバイリンガルに。
現在はアメリカ、テネシー州に在住の
子供2人、アラフォーママです。
このブログではおもしろアメリカ生活と一緒に
実際に使える生きた本場の英会話術を発信中。
ちょうど今週子供達はSpring Break = 春休み中。
なので義理の姉が仕事の休みを取ってくれて
一緒にzoo = 動物園に行ってきました![]()
そこで起こった出来事![]()
息子、「Mommy?」「お母さん。」
私、「Yes?」「何?」
息子、「I'm hungry.」「お腹すいた。」
私、「
.........You just ate.」「(家出る前に)食べたばっかじゃん。」
ate = eatの過去形。
息子、「But I'm hungry already.」「うん。もうお腹すいた。」
私、「I only have some chips. Can you wait?」「チップスしか持ってきてないの。待てる?」
chips = ポテトチップスのこと
息子、「No. I'm hungry.」「待てない。お腹すいた。」
私、「
(ちょっとイラ
)Fine. Here.」「もうーーーー。はい。」
しょうがなくチップスを渡す。
「Yay!」やったー!
って言って食べる息子。
そして数分後。
息子、「Mommy?」「お母さん。」
私、「What's up, buddy?」「何?」
(buddyバディ は子供を呼ぶときの愛称。)
息子、「I'm hungry.」「お腹すいた。」
私、「(イラッ
)Buddy, you literary just ate.」「息子よ。文字通り今食べたじゃん。」
literary = 文字通り
息子、「Yes, but I'm still hungry.」「うん。でもまだお腹すいた。」
私、「Buddy, you need to wait.」「今はもう十分食ったわ
待ちなさい。」
息子、「What-----!!」「ええーーーー!」
私、「。。。。。。。
」
息子、「Mommy. Mommy. Mommy.」
あーーーーーーーーもーーーーー![]()
うるっさい![]()
![]()
![]()
すっごい久しぶりに動物園来たのに
お腹すいた、お腹すいたってどう言うこっちゃ![]()
![]()
動物がメインだぞ。
動物に興奮してくれ![]()
そして英語で話すんじゃないよ![]()
日本語で話せ![]()
って言う私も英語で返すっていうね。。。
バイリンガルを育てるときは
親は母国語だけで話しかけるのが基本だと
知り合いに教えられました。
私の脳ミソ、遅いんでしょうか。
切り替えむず!![]()
![]()
![]()
息子とバチバチやりながらも
可愛い動物たちに癒されましたよ![]()
この子たちはまだ子供かな?
こんなでかい猫になつかれるって
羨ましすぎる![]()
このカンガルーママはお腹の袋に
joey(ジョーイ) = 子供のカンガルー がいました![]()
次回いたら会えるといいなーー![]()
![]()




