ネットに日本語で情報を伝えても、
日本語圏の中しか拡散しない。
英語なら英語圏でしか拡散しない。
だけど、英語圏が広いので
情報を知る人が多い。
日本人の多くは、英語が分からないわけではないが
英語のニュースを読もうとはせず、
日本語のニュースを読む。
微妙な英語の言い回しやことわざでも使われようものなら
日本語圏では、多くの誤解が生じる。
こんなこともあって日本語圏の人は
信頼のおける情報筋から
日本語のニュースを読む。
最近は、信頼のおける情報筋がどこなのか
わかりにくいから注意したい。
日本語圏の中しか拡散しない。
英語なら英語圏でしか拡散しない。
だけど、英語圏が広いので
情報を知る人が多い。
日本人の多くは、英語が分からないわけではないが
英語のニュースを読もうとはせず、
日本語のニュースを読む。
微妙な英語の言い回しやことわざでも使われようものなら
日本語圏では、多くの誤解が生じる。
こんなこともあって日本語圏の人は
信頼のおける情報筋から
日本語のニュースを読む。
最近は、信頼のおける情報筋がどこなのか
わかりにくいから注意したい。