Ingalls Family インガルス一家 大草原の小さな家
3月なのに5月の気温!びっくりですネ。でも山の麓は数日前突然の雪に覆われました!Ingalls Family インガルス一家が登場するのはアメリカのテレビ番組です。1870年代の開拓者達の時代のお話です。題名はLittle House on the Prairie(大草原の小さな家)ですが、原作はこのお話に登場する次女ローラLaura Ingalls Wilder(1867〜1957)作の「大きな森の小さな家Little House in the Big Woods 」です。冒頭の一節を紹介します。Once upon a time, sixty years ago, a little girl lived in the Big Woods of Wisconsin, in a little gray house made of logs.昔、昔、60年前、小さな女の子がウィスコンシンのビッグウッドの小さなログハウスに住んでいました。The great, dark trees of the Big Woods stood all around the house, and beyond them were other trees and beyond them were more trees. As far as a man could go to the north in a day, or a week, or a whole month, there was nothing but woods.そのログハウスの周りには大きくてうっそうとした木が重なるように続いていました。男の人が北へ1日歩いても1週間歩いても、丸1か月歩いても、森以外何もありませんでした。There were no houses.There were no roads.There were no people.There were only trees and the wild animals who had their homes among them.家も道もなく、人も住んでなくて、いるのはそこをすみかとする野生の動物達でした。[there is〜、there are 〜(〜がいる、ある)の過去形 there was, there were ]There were no houses. 家が複数形なので、was ではなくwere です。There were no roads.道路も複数形なので、were です。〜の所に名詞(物の名前)を入れて文を作ってみるといいですね。① 犬がいる There is a dog.② 石がある There is a stone.③ 鳥が5羽いる There are five birds.目の前にある物(椅子、机、コップ)等、文作りの材料は周りに沢山ありますヨ。雪の中の福寿草