ロックダウンのルールが曖昧であるために、警察官がなんか悪者(baddy)のように見えてしまう、という話。

 

 baddyは、「《口語》 (映画・テレビ・小説などの)悪人,悪玉; 犯罪者」(新英和中辞典)

 

 ちなみに「相棒、仲間、友人、バディー」を表すのはbuddyです。

 

baddy を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 rundownにはいくつかの意味がある。Weblioでみてみると…

 

1[the rundown] 〔産業・会社などの〕縮小(化), 衰退 〔of〕.
2可算名詞 《口語》 概要(報告) 〔on〕.
3可算名詞 【野球】 挟殺(きようさつ).

 

 ここでは2番目の「概要」の意味。口語的な表現ということで最近よく使われる日本語で言えば「まとめ」が近いかもしれない。Weblioでは以下の例が載っている。

 

 「Can you give me the rundown on the present situation? 現在の状況について概要を話してくれますか」

 

rundown を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 タスマニアの経済についてのニュース。

 

 新型コロナウイルスのパンデミックがおこるまえ、タスマニアは黄金期とも言える状態で、rags to riches(無一文から大金持ちに)の状態だったのだが、そこに襲いかかったのがコロナウイルス。コロナウイルスによってタスマニアの経済はまたしても不景気状態になったしまった…

 

 rags to richesは「無一文から大金持ちに」という意味だが、物語の類型などとしても使われる。ウィキペディアにも項目が建てられている。

 

 Rags to riches

 

 

 英語版では近年の例としてハリー・ポッターの作者であるJ.K.ローリングが挙げられている。

 

rags to riches を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 女性がなんてことのない(drab)階段を木のパネルで大変身させた。かかった費用はたったの30ポンド、というイギリスのタブロイド、ザ・サンのツイート。

 

 drabとは…

 

1.ドラブ色の、淡褐色の、くすんだ色の
2.どこといって特徴のない、殺風景な
3.〔生活・人生などが〕単調な、活気のない、つまらない

 

 という意味。この階段は「ドラブ色の、淡褐色の、くすんだ色の」とは思えないのでないので、ここでは、「どこといって特徴のない、殺風景な」くらいの意味でしょう。

 

 そもそもドラブ色とはなんなのか。検索してみるとウィキペディアでは「オリーブドラブ」という項目がある。

 

オリーブドラブ(Olive Drab)は、色の名前である。主に各国の軍服、軍用車両、軍用機、重火器などに用いられている。通常は黒と黄(または茶色と緑)の塗料を1:1で混合して作られるが、生産国や生産時期によってこの比率に差が生ずる場合もあるので注意を要する。このため、それらを再現する模型用塗料にも、国や時期によって数種類のバリエーションがある。

調色が単純であるため、第二次世界大戦からベトナム戦争時期まで、アメリカ軍の戦闘服および車両の標準塗装色として使用されていた(現在は3色ないし4色の迷彩塗装が基本となっている)。また、陸上自衛隊では現在も標準色として「OD色(オーデーしょく)」の名で使用され[1]、一部の例外を除いて車両はOD単色またはダークグリーンとの2色迷彩、航空機は茶色と黒との3色迷彩の組み合わせで塗装されている。

旧日本軍の国防色と似ているが、国防色の方がやや茶色に近く、明度も高い。

 

 

 だそう。検索してみると、下のような感じのものがでてくる。

 

 

 

 

 

 さらに、「きもの用語大全」というページだと…

 

ドラブとは本来、色名というよりも、あまりかぐわしくないことの形容のような言葉です。面白くなく、無関心、陰気、不快、輝きや明るさや色彩に掛けていることを表す言葉と思われます。これが色の形容となると、鈍いモノトーンの茶褐色になります。語源はフランス語で羅紗地の布やシーツを指すドラ(drap)、ラテン語のドラップス(drappus)です。

 

 と説明されている。

 

 

 色はこんな色だそうで、「オリーブドラブ」ともまた違う…なんともややこしい…。

 

drab を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 電気自動車会社テスラの社長であるイーロン・マスクがロックダウンの命令にもかからわず(in defiance of)工場を再開させたというニュース。

 

  in defiance ofは、「~を無視して、~をものともせず」という意味。defianceは、/dɪfάɪəns/なので、カタカナで書くと「ディファイアンス」が近い。

 

 defianceは、「反抗、抵抗」という意味なので単に無視するというよりも「反逆」的な意味が入っていることが多い。英辞郎の例を見てみると…

 

in defiance of the law
法に反して、法律を無視して、法則を物ともせず
in defiance of the laws of nature
自然の法則に逆らって
in defiance of U.N. resolutions
国連の決議を無視して
in defiance of world opinion
国際世論を無視して

 

 などがあげれている。

 

 テスラといえば、最近、時価総額でトヨタを超えた、というニュースもありました。

 

【関連】

時価総額でトヨタを超えたテスラ 急成長はバブルか

 

 

 

 

in defiance of を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 新型コロナウイルスにより28歳の力士がなくなったことを伝える5月のニュース。コロナウイルス感染後、合併症によってなくなったとのこと。

 

 complicationは「併発、併発症、合併症」。

 

 英辞郎をみてみると…

 

complication after surgery
《病理》術後(の)合併症

complication from surgery
手術による合併症

complication of delivery
《病理》出産(の)合併症

 

 など多数の例がのっている。複数形のcomplicationsでみてみると…

 

complications brought on by AIDS
《病理》エイズが引き起こした合併症

 

 などがある。複数の症状がみられる場合はcomplicationsとなる。

 

complication を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 ニューヨークのタクシードライバーは、コロナウイルスと先の見えない未来と勇敢に立ち向かおうとしているが、危険な状況にある、というニュース。

 

 braveはここでは動詞として用いられており、「〈危険・死に〉勇敢に立ち向かう; 〈…を〉ものともしない」という意味。

 

 リンク先タイトルでは、The Future of New York City's Iconic Yellow Cab Is in Perilとあるが、iconicは、「(肖)像の、偶像の、聖(画)像の、(ビザンチンの)伝統的形式によった、因襲的な、アイコン的な」などいろいろな意味がある。「アイコン的な」とはすなわち、ニューヨークといえば黄色いタクシーがイメージされるということで「シンボル的な」というような意味。

 

brave を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 かつては快進撃を続けていたファーウェイのスマートフォンだが、Google Playストアを使えないことによって中国以外の国では、足元がぐらついている…というニュース。

 

 ファーウェイの快進撃をonce-relentless marchと形容してる。relentlessとは「容赦ない、無慈悲な」、marchは「行進、前進」。relentlessにonce-をつけて、「かつては…」という意味を付け加えている。

 

 日本語でも何かがどんどん進んでいくことを「快進撃」というが、それに近いと言えそう。

 

 relentless marchを英辞郎で検索すると…

 

continue one's relentless march toward
執拗に~を繰り返す

 

 という表現がのっている。

 

 それが、Google Playストアを使えないことによって中国以外の国では状況が悪化しているのだが、それをfalterと形容している。falterは、「よろめき、ぐらつき」「ためらう、くじける」ということで、かつては小気味よくガンガンに行進していた足元がグラづいてフラフラしているとう巧みな比喩になっている。

 

relentless を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 5月21日の米紙ガーディアンの記事。'All the psychoses of US history': how America is victim-blaming the coronavirus dead

 

 

 アメリカでは経済を再開させよという意見が強いが、コロナウイルスがとくに蔓延し犠牲者を多く出しているのは黒人やネイティブアメリカンの間であり、こういった人たちに対するレイシズム的な言動が強く見られる。

 

 アレックス・アザー(アメリカ合衆国保健福祉長官)の会見に関して、記事では「アザーがやっていることは、黒人は糖尿病や高血圧が多いからコロナウイルスで死んでいるんだ、と責めているようなものだ」と述べている。弱者を犠牲にして国を発展させるようなことはアメリカの歴史を通して繰り返されてきたことであり、アメリカの精神的な病(psychoses)である…

 

 この後、ジョージ・フロイドがミネアポリスで死亡し、引き続いてBlack Lives Matterの大きなプロテスト活動が起こっているのは周知の通りですね…

 

 

psychoses を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google

 

 イギリスにて、150人以上の警察官(cop)がmisconductで懲戒を受けた(disciplined)、というニュース。disciplineには様々な意味があるが、ここでは、「懲戒する」という意味で使われている。

 

 ほかの意味としては、「訓練、鍛練、修養、教練、訓練法、修業法」のような訓練系統のものから、「抑制、自制(心)、克己(こつき)」のような精神をあらわすもの、さらには「学習方法」とか「(学問の)分野,学科」という意味もある。

 

 さらには人文科学系の文脈では、フランスの哲学者ミシェル・フーコーが『監獄の誕生』でつかったdisciplineがある。これはもともとはフランス語だが、「規律訓練」などとも訳されたりする。どういった内容かウィキペディアに「規律訓練型権力」という項目で少し詳しく述べられいたので引用してみると…

 

監獄において、囚人が看守に監視されていると感じていれば看守は囚人を管理できる。しかし、看守の存在が明確に示されなくとも、囚人は看守の監視の視線を徐々に内面化させ、看守が不在であったとしても架空の視線に怯えて暮らさねばならなくなる。つまり、自分で自分を監視するようになる。近代以前においては、監視者は常に被監視者の視界にいなくてはならなかったが、近代ではむしろ監視者が不在で、被監視者が監視者の視線を内面化することによって権力がより効率よく作用する[1]。これが規律訓練(discipline=しつけ)である。規律訓練によって権力が内面化され、物理的な強制力がなくても人々を権力にとって都合よく動かせるようになる。規律訓練型権力は監獄に限らず、学校や病院、工場、軍隊などの施設にも応用されており一般的に運用されている。

 

 語源をみてみると…

 

c. 1200, "penitential chastisement; punishment for the sake of correction," from Old French descepline "discipline, physical punishment; teaching; suffering; martyrdom" (11c., Modern French discipline) and directly from Latin disciplina "instruction given, teaching, learning, knowledge," also "object of instruction, knowledge, science, military discipline," from discipulus "pupil, student, follower" (see disciple (n.)).

 

 とあり、「弟子、門弟、師弟」を意味するdiscipleからとのこと。

 

 

 

 

discipline を各種辞書で検索
英和辞典 Weblio
英和辞典 英辞郎 on the WEB
英英辞典 Cambridge English Dictionary
語源辞典 Online Etymology Dictionary
俗語辞典 Urban Dictionary
シソーラス Thesaurus.com
検索 Google