かつては快進撃を続けていたファーウェイのスマートフォンだが、Google Playストアを使えないことによって中国以外の国では、足元がぐらついている…というニュース。
ファーウェイの快進撃をonce-relentless marchと形容してる。relentlessとは「容赦ない、無慈悲な」、marchは「行進、前進」。relentlessにonce-をつけて、「かつては…」という意味を付け加えている。
日本語でも何かがどんどん進んでいくことを「快進撃」というが、それに近いと言えそう。
relentless marchを英辞郎で検索すると…
continue one's relentless march toward
執拗に~を繰り返す
という表現がのっている。
それが、Google Playストアを使えないことによって中国以外の国では状況が悪化しているのだが、それをfalterと形容している。falterは、「よろめき、ぐらつき」「ためらう、くじける」ということで、かつては小気味よくガンガンに行進していた足元がグラづいてフラフラしているとう巧みな比喩になっている。
| relentless を各種辞書で検索 | |
| 英和辞典 | Weblio |
| 英和辞典 | 英辞郎 on the WEB |
| 英英辞典 | Cambridge English Dictionary |
| 語源辞典 | Online Etymology Dictionary |
| 俗語辞典 | Urban Dictionary |
| シソーラス | Thesaurus.com |
| 検索 | |
