【台灣】台北孔子廟! | TOSHI's diary

TOSHI's diary

Feel this moment...

 

哈囉(hā luō)大家好(dà jiā hǎo)謝謝來看我的部落格(xiè xie lái kàn wǒ de bù luò gé)歡迎光臨(huān yíng guāng lín)! 

今年夏天(jīn nián xià tiān)我停留了台灣一個星期(wǒ tíng liú le tái wān yī gè xīng qí)。 

從今後也(cóng jīn hòu yě)我預定要上傳我的台灣日記(wǒ yù dìng yào shàng chuán wǒ de tái wān rì jì) 。

如果可以的話(rú guǒ kě yǐ de huà)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

我的中文不太好(wǒ de zhōng wén bú tài hǎo)所以有錯的話(suǒ yǐ yǒu cuò de huà)真的不好意思(zhēn de bù hǎo yì si)。 

今後也請多指教(jīn hòu yě qǐng duō zhǐ jiāo)。 

 

皆様こんにちは、私のブログに来てくださりありがとうございます。ようこそ!

今年の夏、私は一週間台湾に滞在してきました。

これからも私の台湾日記を載せていく予定です。

もしよろしければご覧くださいませ。

私の中国語はあまり良くないので間違っていたらごめんなさい。

今後ともご指南をお願いします。

 

 

這次我去了台北孔子廟(zhè cì wǒ qù le tái běi kǒng zǐ miào)。 

我正在學習古典漢語也(wǒ zhèng zài xué xí gǔ diǎn hàn yǔ yě)我讀了很多孔子的書(wǒ dú le hěn duō kǒng zǐ de shū)。 

對了(duì le)我第二次來孔子廟(wǒ dì èr cì lái kǒng zǐ miào)。 

 

今回私は台北孔子廟を訪れました。

私は漢文も勉強しており、孔子の本をたくさん読みました。

ちなみに私が孔子廟を訪れるのは二回目になります。

 

 

這張照片是越南河內的文廟(zhè zhāng zhào piàn shì yuè nán hé nèi de wén miào)。 

這座文廟供奉孔子(zhè zuò wén miào gòng fèng kǒng zǐ)。 

之前在這裡我禮拜孔子了(zhī qián zài zhè lǐ wǒ lǐ bài kǒng zǐ le)。 

 

この写真はベトナムのハノイの文廟です。

こちらの文廟は孔子を祀っています。

以前ここで私は孔子を礼拝しました。

 

 

那就(nà jiù)我貼台北孔子廟的照片(wǒ tiē tá iběi kǒng zǐ miào de zhào piàn)。 

 

それでは、台北孔子廟の写真を貼っていきましょう。

 

 

這裡是離台北孔子廟最近的捷運圓山站(zhè lǐ shì lí tái běi kǒng zǐ miào zuì jìn de jié yùn yuán shān zhàn)。 

非常熱鬧的路邊攤在這裡(fēi cháng rè nào de lù biān tān zài zhè lǐ)。 

 

ここは台北孔子廟の最寄りのMRT圓山駅です。

とても賑やかな露店がここにはあります。

 

 

我只有一點點環顧四周這個市場(wǒ zhǐ yǒu yì diǎn diǎn huán gù sì zhōu zhè ge shì chǎng)。 

不過呢(bú guò ne)我什麼都沒有買(wǒ shén me dōu méi yǒu mǎi)。 

 

私は少しだけこの市場を見て回りました。

しかし何も買いませんでした。

 

 

我抵達台北孔子廟了(wǒ dǐ dá tái běi kǒng zǐ miào le)。 

在牆壁寫萬仭宮牆(zài qiáng bì xiě wàn rèn gōng qiáng)。 

 

台北孔子廟に到着いたしました。

塀の壁には萬仭宮牆と書かれています。

※孔子の弟子の一人の言葉で「学問に近道はなし、努力しなさい。」という意味だそうです。

 

 

猴子們的紀念碑有(hóu zi men de jì niàn bēi yǒu)非禮勿視(fēi lǐ wù shì)非禮勿聽(fēi lǐ wù tīng)非禮勿言(fēi lǐ wù yán)非禮勿動(fēi lǐ wù dòng)」 

論語(lún yǔ)與三不猴在日本也有名的(yǔ sān bù hóu zài rì běn yě yǒu míng de)。 

 

サルたちの記念碑には「礼にあらざれば視るなかれ、礼にあらざれば聴くなかれ、礼にあらざれば言うなかれ、礼にあらざればおこなうなかれ」とあります。

『論語』と見ざる聞かざる言わざるは日本でも有名です。

 

 

這裡是院內的入口(zhè lǐ shì yuàn nèi de rù kǒu)。 

爺爺的娃娃站在入口迎接我(yé yé de wá wá zhàn zài rù kǒu yíng jiē wǒ)。 

似乎模仿孔子的娃娃(sì hū mó fǎng kǒng zǐ de wá wá)。 

 

こちらが境内の入り口になります。

お爺さんの人形が私を出迎えてくれました。

孔子をモデルにした人形のようです。

 

 

土產店區域有四個孔子的娃娃(tǔ chǎn diàn qū yù yǒu sì gè kǒng zǐ de wá wá)。 

每個娃娃都很可愛的(měi gè wá wá dōu hěn kě ài de)。 

從這道門進去院內(cóng zhè dào mén jìn qù yuàn nèi)。 

 

お土産屋さんのエリアに4体の孔子の人形がありました。

どの人形もとてもかわいいですね。

この門から境内に入ります。

 

 

萬仞宮牆的背面(wàn rèn gōng qiáng de bèi miàn)。 

中間有一幅麒麟的繪畫(zhōng jiān yǒu yì fú qí lín de huì huà)。 

屋頂有魚與龍的雕刻(wū dǐng yǒu yú yǔ lóng de diāo kè)。 

 

萬仞宮牆の裏側になります。

真ん中には麒麟の絵があります。

屋根の上には魚や龍の彫刻もありますね。

 

 

這座氣派的門被叫櫺星門(zhè zuò qì pài de mén bèi jiào líng xīng mén)。 

屋頂與樑柱有這些雕刻一個一個非常精巧(wū dǐng yǔ liáng zhù yǒu zhè xiē diāo kè yí gè yí gè fēi cháng jīng qiǎo)。 

我如果有好好放大拍照的話就好了(wǒ rú guǒ yǒu hǎo hāo fàng dà pāi zhào de huà jiù hǎo le)。 

 

この立派な門は櫺星門と呼ばれています。

屋根や柱にあるこれらの彫刻は一つ一つがとても精巧です。

ちゃんと拡大して撮っておけば良かったかもしれません。

 

 

過了櫺星門後院內有第二座門(guò le líng xīng mén hòu yuàn nèi yǒu dì èr zuò mén)。 

不好意思(bù hǎo yì si)我不知道這座門的名字(wǒ bù zhī dào zhè zuò mén de míng zì)。 

通過這座門的話(tōng guò zhè zuò mén de huà)有孔子廟的正殿(yǒu kǒng zǐ miào de zhèng diàn)。 

 

櫺星門を通過すると、境内には二つ目の門があります。

ごめんなさい、私はこの門の名前がわかりませんでした。

この門をくぐると、孔子廟の本堂があります。

 

 

這張照片是孔子廟的正殿(zhè zhāng zhào piàn shì kǒng zǐ miào de zhèng diàn)。 

在這裡我禮拜孔子了(zài zhè lǐ wǒ lǐ bài kǒng zǐ le)。 

我學習漢文時候(wǒ xué xí hàn wén shí hòu)我讀孔子的書多次(wǒ dú kǒng zǐ de shū duō cì)。 

對孔子抱著尊敬與感恩之情(duì kǒng zǐ bào zhe zūn jìng yǔ gǎn ēn zhī qíng)我禮拜了(wǒ lǐ bài le)。 

 

この写真は孔子廟の本堂になります。

私はここで孔子を礼拝いたしました。

漢文の勉強をしていた頃、私は孔子の本を何度も読みました。

孔子に敬意と感謝の気持ちを込めて、私は礼拝しました。

 

 

有幾本日文的小冊子也(yǒu jǐ běn rì wén de xiǎo cè zi yě)。 

小冊子中文與日文以外也(xiǎo cè zi zhōng wén yǔ rì wén yǐ wài yě)有各個國家的文章(yǒu gè ge guó jiā de wén zhāng)。 

跟著孔老夫子上課去(gēn zhe kǒng lǎo fū zi shàng kè qù)。 

 

日本語のパンフレットもいくつかありました。

パンフレットは台湾華語と日本語以外にも、さまざまな国の言語があります。

孔子先生と一緒に学びましょう。

 

 

 

 

本次介紹的以外也(běn cì jiè shào de yǐ wài yě)有寬廣的土產店與博物館(yǒu kuān guǎng de tǔ chǎn diàn yǔ bó wù guǎn)。 

有機會的話(yǒu jī huì de huà)請一定要去台北孔子廟看看(qǐng yí dìng yào qù tái běi kǒng zǐ miào kàn kan)。 

孔子廟有各式各樣的地方(kǒng zǐ miào yǒu gè shì gè yàng de dì fāng)。 

總有一天我想去各式各樣的孔子廟(zǒng yǒu yì tiān wǒ xiǎng qù gè shì gè yàng de kǒng zǐ miào)。 

 

今回ご紹介した以外にも、広いお土産屋さんや博物館があります。

もし機会があれば、ぜひ台北孔子廟に行ってみてください。

孔子廟はさまざまな場所にあります。

いつかはいろいろな孔子廟を巡ってみたいです。

 

 

這次的日記到此結束(zhè cì de rì jì dào cǐ jié shù)。 

很感謝大家閱讀到最後(hěn gǎn xiè dà jiā yuè dú dào zuì hòu)。 

我貼連結過去的部落格記事(wǒ tiē lián jié guò qù de bù luò gé jì shì)。 

如果可以的話(rú guǒ kě yǐ de huà)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

期待下次還可以看到大家(qí dài xià cì hái kě yǐ kàn dào dà jiā)再見(zài jiàn) 

 

今回の日記はこれで以上になります。 

最後までお読みくださりありがとうございました。

過去記事のリンクを貼っておきます。

もしよろしければご覧くださいませ。

ではでは皆さんまたお会いしましょう。 

 

【台灣】台湾に到着! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】饒河街觀光夜市 | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】圓山大飯店! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】關渡宮! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】故宮博物院! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】雙溪公園! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】行天宮! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】自助洗衣! | TOSHI's diary (ameblo.jp)