【台灣】行天宮! | TOSHI‘s diary

TOSHI‘s diary

Feel this moment...

 

 

哈囉大家好(hā luō dà jiā hǎo)謝謝來看我的部落格(xiè xie lái kàn wǒ de bù luò gé)歡迎光臨(huān yíng guāng lín)! 

我去了台灣(wǒ qù le tái wān)我住在了台灣一個星期(wǒ zhù zài le tái wān yī ge xīng qí)

從今以後也(cóng jīn yǐ hòu yě)我預定要上傳這部落格(wǒ yù dìng yào shàng chuán zhè bù luò gé)

我的中文不太好(wǒ de zhōng wén bú tài hǎo)所以有錯的話(suǒ yǐ yǒu cuò de huà)真的不好意思(zhēn de bù hǎo yì si)

今後也請多指教(jīn hòu yě qǐng duō zhǐ jiāo)

 

こんにちは皆さん、当ブログにお越しいただきありがとうございます。

私は一週間台湾に滞在してきました。

これからも日記に書いていく予定です。

私の中国語が間違っていたらごめんなさい。

今後ともご指南をお願いします。

 

 

我貼連結過去的部落格記事(wǒ tiē lián jié guò qù de bù luò gé jì shì)。 

如果可以的話(rú guǒ kě yǐ de huà)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

 

過去記事のリンクを貼っておきます。 

もしよろしければご覧くださいませ。 

【台灣】台湾に到着! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】饒河街觀光夜市 | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】圓山大飯店! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】關渡宮! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】故宮博物院! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】雙溪公園! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

 

 

我去了行天宮參拜(wǒ qù le xíng tiān gōng cān bài)。 

然後(rán hòu)我禮拜了關聖帝君(關羽)(wǒ lǐ bài le guān shèng dì jūn guān yǔ)。 

正如各位所知(zhèng rú gè wèi suǒ zhī)關羽是東漢末三國時代的名將(guān yǔ shì dōng hàn mò sān guó shí dài de míng jiàng)。 

因為我很喜歡歷史(yīn wèi wǒ hěn xǐ huān lì shǐ)所以我對三國志瞭解(suǒ yǐ wǒ duì sān guó zhì liào jiě)。 

我很嚮往他的忠烈(wǒ hěn xiàng wǎng tā de zhōng liè)。 

這個人就是天下英雄(zhè ge rén jiù shì tiān xià yīng xióng)。 

偏離話題(piān lí huà tí)不好意思(bù hǎo yì si)那就(nà jiù)開始了(kāi shǐ le)。 

 

私は行天宮を参拝してきました。

そして、関聖帝君(関羽)を拝みました。

皆様もご存知かと思いますが、関羽は後漢末三国時代の名将です。

私は歴史が好きなので、三国志についてもよく知っています。

私は彼の忠義心にとても憧れています。

この方こそまさに天下の英雄です。

話が逸れてごめんなさい。それでは始めていきましょう。

 

 

從十字路口的對面看行天宮(cóng shí zì lù kǒu de duì miàn kàn xíng tiān gōng)。 

行天宮在台北市區中心(xíng tiān gōng zài tái běi shì qū zhōng xīn)。 

 

交差点の反対側から見る行天宮です。

行天宮は台北市の市街地の真ん中にあります。

 

 

紅磚製成的牆壁和台灣特色的屋頂很漂亮(hóng zhuān zhì chéng de qiáng bì hé tái wān tè sè de wū dǐng hěn piào liang)。 

這些個牆壁長且有進深(zhè xiē ge qiáng bì cháng qiě yǒu jìn shēn)。 

 

赤レンガの壁と台湾の屋根がとてもきれいです。

これらの塀は長くて奥行きがあります。

 

 

在入口我先洗了手(zài rù kǒu wǒ xiān xǐ le shǒu)我進去院內(wǒ jìn qù yuàn nèi)。 

說到當地人的話(shuō dào dāng dì rén de huà)我可以幫你拍照嗎(wǒ kě yǐ bāng nǐ pāi zhào ma)?」 

雖然被她這樣說我(suī rán bèi tā zhè yàng shuō wǒ)但是我不太喜歡自己的照片(dàn shì wǒ bú tài xǐ huān zì jǐ de zhào piàn)。 

雖然她出於善意的搭話我(suī rán tā chū yú shàn yì de dā huà wǒ)但是不用了(dàn shì bú yòng le)謝謝妳(xiè xie nǐ)。 

 

入り口で先に手を洗ってから境内へと入っていきます。

地元の方曰く「写真を撮りましょうか?」

私にそう言ってくれたのですが、私は自分の写真が好きではありません。

好意で私に言ってくれたのですが、その必要はありません。ありがとうございます。

 

 

正殿前有很多人祈禱(zhèng diàn qián yǒu hěn duō rén qí dǎo)讀經典(dú jīng diǎn)。 

觀光客的我們應該注意的事項是(guān guāng kè de wǒ men yīng gāi zhù yì de shì xiàng shì), 

不要妨碍別人的參拜(bú yào fáng ài bié rén de cān bài)。 

我盡可能去邊緣(wǒ jǐn kě néng qù biān yuán)不搔擾到周圍(bù sāo rǎo dào zhōu wéi)。 

 

本殿の前にはお祈りや古典を読む大勢の方がいらっしゃいます。

観光客である私たちが注意するべきことは、

他の方の参拝を妨げてはならないということです。

私はできるだけ端の方へ行き、周りに迷惑がかからないようにします。

 

 

我從邊緣拍照了正殿(wǒ cóng biān yuán pāi zhào le zhèng diàn)。 

這座正殿很氣派並且很漂亮(zhè zuò zhèng diàn hěn qì pài bìng qiě hěn piào liang)。 

我崇拜的人關羽在這個房內(wǒ chóng bài de rén guān yǔ zài zhè ge fáng nèi)。 

 

端から本堂を撮ってみました。

この本堂はとても立派で且つとても美しいです。

私の敬愛する関羽がこの部屋の中にいます。

 

 

從這個位置可以看到了關羽像(cóng zhè ge wèi zhì kě yǐ kàn dào le guān yǔ xiàng)。 

莊嚴風格的他坐在中間(zhuāng yán fēng gé de tā zuò zài zhōng jiān)。 

實際去看關羽像真的有男子氣概和很帥氣(shí jì qù kàn guān yǔ xiàng zhēn de yǒu nán zǐ qì gài hé hěn shuài qì)。 

他的姿態英武像神一樣(tā de zī tài yīng wǔ xiàng shén yí yàng)。 

當然(dāng rán)我也和大家一起祈禱了(wǒ yě hé dà jiā yì qǐ qí dǎo le)。 

 

この位置から関羽像を見ることができました。

堂々とした風格の彼が真ん中に座っています。

実際に見る関羽像は実に男らしくてとてもカッコいいです。

彼のお姿は英雄的にして神々しいです。

もちろん、私も皆さんと一緒にお祈りをしました。

 

 

有寫關於關羽和行天宮的說明(yǒu xiě guān yú guān yǔ hé xíng tiān gōng de shuō míng)。 

因為我很喜歡關羽及三國志(yīn wèi wǒ hěn xǐ huān guān yǔ jí sān guó zhì)所以我想說很多三國志(suǒ yǐ wǒ xiǎng shuō hěn duō sān guó zhì)。 

雖然說我很喜歡(suī rán shuō wǒ hěn xǐ huān)但是這次行天宮的部落格記事(dàn shì zhè cì xíng tiān gōng de bù luò gé jì shì)。 

下次有機會(xià cì yǒu jī huì)我想熱情說話三國志(wǒ xiǎng rè qíng shuō huà sān guó zhì)。 

 

関羽と行天宮についての説明を書いています。

私は関羽及び三国志が大好きなので、三国志についてたくさん語りたいです。

大好きといえども、今回はあくまで行天宮のブログ記事です。

次回機会があれば、三国志について熱く語りたいと思います。

 

※看板の内容をざっくりと書いてみます。

主神は三国時代の名将関羽で、忠誠と威厳において当時右に出る者無し。

玄空師父が行天宮の北投分宮、三峡分宮、台北本宮を完成させました。

良い行いをして心を清められるようにと聖なる殿堂を人々に提供しました。

 

 

福由心造(fú yóu xīn zào) 禍在己為(huò zài jǐ wèi)

 

(ふく)(こころ)()()り (わざは)ひは(おの)()すことに()

 

※すみません何か即興で勝手に書き下し文にしてみました。まあ合っていると思います。

 故宮博物院の時もそうでしたが、漢文を読めるスキルはこういう時に突然役に立ちます。

 

※看板の内容を私なりに意訳してみます。間違っていたらごめんなさい。

禍福には特定の入り口はなく、良いことをすれば幸せに、悪いことをすれば不幸になる。人心が転じる所、天意も転じる。

所謂「福は心から生まれ、災いはその自分の行いにある。」命運は個人の心念によって決定される。もし一日三回自身を省みることができるならば、過ちを知り正すことができ、且つ常々自分の身と口に注意を払うと、良い思いが集まれば、自然と累積され一つの広大な正しい気となり、天に達し耳を傾ければ、平安になることができるはずである。

願わくば天下が無災無難でありますように、私たち自身の「身、心、口の三つの業」から始めましょう。

身を浄める……「良いことを行う」悪縁を結ばず。「五つの道徳」実に善の源であり、人が世間でうまく生活し、家庭、友達及び社会を愛することで、横暴を遠ざけて、その上平安な生活を擁することができる。

心を浄める……「良い書を読む」「良い人を作る」悪い考えを起こさない。知恵の人は寛大であり、思いやりがあり、内心に貪欲、瞋恨及び執着がなく、常に清らかでゆったりできる。

口を浄める……「良いことを言う」口の業を作らない。良い一言が自分を厳粛にし、他人を励まし、妄言やデマや悪口を言わず、良い人との縁を享受することができる。

五の倫と八の徳を追求。

五倫――君臣義有り、父子親有り、夫婦別有り、長幼序有り、朋友信有り。

八徳――孝、年長者を敬い親の恩に報いる。弟、兄は寛大で弟は礼儀正しく和を貴ぶ。忠、誠意心を尽くして責任を負う。信、誠実にして欺かず、宜しく一人の時でも行いを慎むべし。禮、尊重、謙虚さ、調和を広げる。義、物事を正しく行い、宜しく正しい道を知るべし。廉、清く正しく、煩悩のために貪らないことを求める。恥、勇敢に自分の過ちを認め改心し、反省に努める。

私たちの道徳を以て神様を敬い、皆が平安と幸福を受けるよう祈り求める。

 

我把有寫著中文說明已經翻譯成日語了(wǒ bǎ yǒu xiě zhe zhōng wén shuō míng yǐ jīng fān yì chéng rì yǔ le)。 

因為我趕快翻譯(yīn wèi wǒ gǎn kuài fān yì)所以如果有錯的話(suǒ yǐ rú guǒ yǒu cuò de huà)不好意思(bù hǎo yì si)。 

儒學而且再加上有佛教用語也(rú xué ér qiě zài jiā shàng yǒu fó jiào yòng yǔ yě)翻譯有點困難(fān yì yǒu diǎn kùn nán)。 

 

看板の内容を中文から日本語に翻訳してみました。

咄嗟に翻訳したので、もし間違っていたらごめんなさい。

儒教思想に加えて仏教語もあり、翻訳は少し難しかったです。

 

 

我很喜歡歷史(wǒ hěn xǐ huān lì shǐ)我是特別三國志的鐵粉(wǒ shì tè bié sān guó zhì de tiě fěn)。 

今後也我覺得一點一點地寫關三國志的話題(jīn hòu yě wǒ jué dé yì diǎn yì diǎn de xiě guān sān guó zhì de huà tí)。 

如果您看我非常高興(rú guǒ nín kàn wǒ fēi cháng gāo xìng)。 

 

私は歴史が大好きで、特別三国志の大ファンです。

今後も少しずつ三国志ネタを書いていこうと思います。

もし見ていただければとても嬉しいです。

 

 

這次的日記到此告一段落(zhè cì de rì jì dào cǐ gào yí duàn luò)。 

從今以後也(cóng jīn yǐ hòu yě)我寫台灣的日記(wǒ xiě tái wān de rì jì)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

謝謝大家閱讀(xiè xiè dà jiā yuè dú)期待下次還可以看到大家哦(qí dài xià cì hái kě yǐ kàn dào dà jiā ó)再見(zài jiàn)! 

 

今回は以上になります。

これからも台湾日記を書いていきます。ぜひご覧くださいませ。

最後までお読みくださりありがとうございました。ではでは皆さんまたお会いしましょう。