【台灣】關渡宮! | TOSHI's diary

TOSHI's diary

Feel this moment...

 

哈囉大家好(hā luō dà jiā hǎo)謝謝來看我的部落格(xiè xiè lái kàn wǒ de bù luò gé)歡迎光臨(huān yíng guāng lín)! 

我去了台灣(wǒ qù le tái wān)我住在了台灣一個星期(wǒ zhù zài le tái wān yī ge xīng qí)

從今以後也(cóng jīn yǐ hòu yě)我預定要上傳這部落格(wǒ yù dìng yào shàng chuán zhè bù luò gé)

我的中文不太好(wǒ de zhōng wén bú tài hǎo)所以有錯的話(suǒ yǐ yǒu cuò de huà)真的不好意思(zhēn de bù hǎo yì si)

今後也請多指教(jīn hòu yě qǐng duō zhǐ jiāo)

 

こんにちは皆さん、当ブログにお越しいただきありがとうございます。

私は一週間台湾に滞在してきました。

これからも日記に書いていく予定です。

私の中国語が間違っていたらごめんなさい。

今後ともご指南をお願いします。

 

 

我貼連結過去的部落格記事(wǒ tiē lián jié guò qù de bù luò gé jì shì)。 

如果可以的話(rú guǒ kě yǐ de huà)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

 

過去記事のリンクを貼っておきます。

もしよろしければご覧くださいませ。

【台灣】台湾に到着! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】饒河街觀光夜市 | TOSHI's diary (ameblo.jp)

【台灣】圓山大飯店! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

 

 

那就(nà jiù)開始了(kāi shǐ le)。 

 

それでは始めていきましょう。

 

 

我去了關渡宮(wǒ qù le guān dù gōng)。 

因為我覺得大多數的日本人都從沒聽說過(yīn wèi wǒ jué de dà duō shǔ de rì běn rén dōu cóng méi tīng shuō guò), 

所以我簡單地說明一下(suǒ yǐ wǒ jiǎn dān de shuō míng yí xià)。 

關渡宮是北台灣歷史最悠久的媽祖廟(guān dù gōng shì běi tái wān lì shǐ zuì yōu jiǔ de mā zǔ miào)以有三百六十餘年的歷史(yǐ yǒu sān bǎi liù shí yú nián de lì shǐ)。 

詳細情報可以參照維基百科(xiáng xì qíng bào kě yǐ cān zhào wéi jī bǎi kē)。 

關渡宮 - 維基百科,自由的百科全書 (wikipedia.org)

 

私は関渡宮に行ってきました。

多分ほとんどの日本人の方は聞いたことがないと思いますので、

少しざっくりと説明いたしましょう。

関渡宮は台湾北部最古の媽祖廟で、360年以上の歴史があります。

詳しくはWikipediaを参照してください。

関渡宮 - Wikipedia

 

 

這裡是捷運關渡站(zhè lǐ shì jié yùn guān dù zhàn)。 

真的好像是好兆頭的站(zhēn de hǎo xiàng shì hǎo zhào tóu de zhàn)。 

剪票口有財神的繪畫與寫“財神到站”(jiǎn piào kǒu yǒu cái shén de huì huà yǔ xiě cái shén dào zhàn)。 

 

こちらはMTR関渡駅です。

実に縁起の良さそうな雰囲気の駅ですね。 

改札口には神様の絵と「財神到站(神様が降臨する駅)」の文字があります。

 

 

從關渡防潮堤看中港河(cóng guān dù fáng cháo dī kàn zhòng gǎng hé)。 

雖然傍晚十八點多(suī rán bàng wǎn shí bā diǎn duō)可是天還很明亮(kě shì tiān hái hěn míng liàng)。 

 

関渡防潮堤から見た中港河です。

夕方の18時過ぎでしたが、空はまだとても明るかったです。

 

 

牌樓的色彩鮮豔和雕刻極其精巧(pái lóu de sè cǎi xiān yàn hé diāo kè jí qí jīng qiǎo)。 

那就(nà jiù)打擾了(dǎ rǎo le)。 

 

門は彩りが鮮やかで、彫刻は細部まで精巧に作られています。

それではお邪魔します。

 

 

我到了關渡宮時候(wǒ dào le guān dù gōng shí hòu)大殿竟然施工中(dà diàn jìng rán shī gōng zhōng)。 

雖然我很想去看(suī rán wǒ hěn xiǎng qù kàn)可是為了持續維持重要的文化遺產(kě shì wèi le chí xù wéi chí zhòng yào de wén huà yí chǎn)需要維護(xū yào wéi hù)。 

下次有機會的話(xià cì yǒu jī huì de huà)……。 

 

私が関渡宮に到着した時、本堂が工事中という現実ッ!?アセアセ

とても見たかったのですが、重要な文化遺産を維持するためにはメンテナンスが必要です。

またの機会ということで……。

 

 

我很驚訝雕刻非常細微和精巧(wǒ hěn jīng yà diāo kè fēi cháng xì wéi hé jīng qiǎo)。 

真的很漂亮的色彩(zhēn de hěn piào liang de sè cǎi)。 

神聖的動物們就好像活著一样(shén shèng de dòng wù men jiù hǎo xiàng huó zhe yí yàng)。 

 

彫刻の細かさや精巧さにとても驚きます。

本当に色鮮やかでとてもきれいです。

聖獣たちはまるで生きているかのようです。

 

 

 

這座牌樓的色彩也鮮豔明亮(zhè zuò pái lóu de sè cǎi yě xiān yàn míng liàng)。 

這裡是關渡玉女宮(zhè lǐ shì guān dù yù nǚ gōng)。 

我聽說玉女的意思是仙女或者漂亮的女子(wǒ tīng shuō yù nǚ de yì si shì xiān nǚ huò zhě piào liang de nǚ zǐ)。 

 

こちらの門も色鮮やかで明るいです。

ここは関渡玉女宮になります。

玉女とは仙女或いは美しい娘のことを指すとのことです。

 

 

紅燈籠也一個一個明亮的色彩(hóng dēng lóng yě yí gè yí gè míng liàng de sè cǎi)。 

我覺得紅燈籠好像是好兆頭的色彩(wǒ jué de hóng dēng lóng hǎo xiàng shì hǎo zhào tou de sè cǎi)。 

 

提灯も一つ一つが鮮やかな色彩です。

とても縁起の良さそうな色彩だと思います。

 

 

仙境的繪畫有美感的(xiān jìng de huì huà yǒu měi gǎn de)。 

我對仙境的世界觀有憧憬(wǒ duì xiān jìng de shì jiè guān yǒu chōng jǐng)。 

 

仙人の里を描いた絵画はとても芸術的です。

私はこういった仙境の世界観に憧れています。

 

 

關渡宮有日文的小冊子(guān dù gōng yǒu rì wén de xiǎo cè zi)。 

這本書寫到詳細的說明(zhè běn shū xiě dào xiáng xì de shuō míng)真的讓我學到很多(zhēn de ràng wǒ xué dào hěn duō)。 

 

関渡宮には日本語の小冊子があります。

この本には詳しい解説が書かれており、とても勉強になりました。

 

 

真的對不起(zhēn de duì bù qǐ)雖然很少(suī rán hěn shǎo)可是只有這些張照片(kě shì zhǐ yǒu zhè xiē zhāng zhào piàn)。 

實際上有其他值得看點很多(shí jì shang yǒu qí tā zhí dé kàn diǎn hěn duō)。 

雖然這次照片很少(suī rán zhè cì zhào piàn hěn shǎo)可是我想下次好好攝影景色很多(kě shì wǒ xiǎng xià cì hǎo hāo shè yǐng jǐng sè hěn duō)。 

總有一天(zǒng yǒu yì tiān)我一定會再去關渡宮(wǒ yí dìng huì zài qù guān dù gōng)。 

下次我再去時候(xià cì wǒ zài qù shí hòu)我覺得確認是否有施工中(wǒ jué de què rèn shì fǒu yǒu shī gōng zhōng)。 

 

まことに申し訳ありません、とても少ないですが、写真はこれだけです。

実際には他にもたくさん見どころがあります。

今回の写真は少なくなってしまいましたが、次回はちゃんとたくさんの景色を撮りたいです。

いつの日か必ずまた関渡宮に行きます。

次に行くときは工事中かどうか確認しようと思います。

 

 

 

 

這次的日記到此告一段落(zhè cì de rì jì dào cǐ gào yí duàn luò)。 

從今以後也(cóng jīn yǐ hòu yě)我寫台灣的日記(wǒ xiě tái wān de rì jì)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

謝謝大家閱讀(xiè xiè dà jiā yuè dú)期待下次還可以看到大家哦(qí dài xià cì hái kě yǐ kàn dào dà jiā ó)再見(zài jiàn)! 

 

今回は以上になります。

これからも台湾日記を書いていきます。ぜひご覧くださいませ。

最後までお読みくださりありがとうございました。ではでは皆さんまたお会いしましょう。