【台灣】饒河街觀光夜市 | TOSHI‘s diary

TOSHI‘s diary

Feel this moment...

哈囉大家好(hā luō dà jiā hǎo)謝謝來看我的部落格(xiè xiè lái kàn wǒ de bù luò gé)歡迎光臨(huān yíng guāng lín)! 

我去了台灣(wǒ qù le tái wān)我住在了台灣一個星期(wǒ zhù zài le tái wān yī ge xīng qí)

從今以後也(cóng jīn yǐ hòu yě)我預定要上傳這部落格(wǒ yù dìng yào shàng chuán zhè bù luò gé)

我的中文不太好(wǒ de zhōng wén bú tài hǎo)所以有錯的話(suǒ yǐ yǒu cuò de huà)真是不好意思(zhēn shì bù hǎo yì si)

今後也請多指教(jīn hòu yě qǐng duō zhǐ jiāo)

 

こんにちは皆さん、当ブログにお越しいただきありがとうございます。

私は一週間台湾に滞在してきました。

これからも日記に書いていく予定です。

私の中国語が間違っていたらごめんなさい。

今後ともご指南をお願いします。

 

 

我貼連結過去的部落格記事(wǒ tiē lián jié guò qù de bù luò gé jì shì)。 

如果可以的話(rú guǒ kě yǐ de huà)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

 

過去記事のリンクを貼っておきます。

もしよろしければご覧くださいませ。

【台灣】台湾に到着! | TOSHI's diary (ameblo.jp)

 

 

那就(nà jiù)開始了(kāi shǐ le)。 

 

それでは始めていきましょう。

 

 

我去了饒河街觀光夜市(wǒ qù le ráo hé jiē guān guāng yè shì)。 

 

今回私は饒河街觀光夜市に行ってきました。

 

 

首先先我買了一張悠遊卡(shǒu xiān xiān wǒ mǎi le yì zhāng yōu yóu kǎ)。 

因為大眾交通運輸和便利商店能用這張悠遊卡(yīn wèi dà zhòng jiāo tōng yùn shū hé biàn lì shāng diàn néng yòng zhè zhāng yōu yóu kǎ), 

所以非常方便(suǒ yǐ fēi cháng fāng biàn)。 

因為我喜歡台灣的景色(yīn wèi wǒ xǐ huān tái wān de jǐng sè)所以我買這幅九份的繪圖了(suǒ yǐ wǒ mǎi zhè fú jiǔ fèn de huì tú le)。 

 

まず初めに悠遊カードというものを購入しました。

このカードは公共交通機関やコンビニで使えてとても便利です。

台湾の景色が好きなのでこの九份の絵を選びました。

 

 

我馬上就使用悠遊卡(wǒ mǎ shàng jiù shǐ yòng yōu yóu kǎ)我那天第一次搭捷運(wǒ nà tiān dì yī cì dā jié yùn)。 

這裡是離饒河夜市最近的車站捷運松山站(zhè lǐ shì lí ráo hé yè shì zuì jìn de chē zhàn jié yùn sōng shān zhàn)。 

我的攝影照片不太好(wǒ de shè yǐng zhào piàn bù tài hǎo)不好意思(bù hǎo yì si) 。

 

早速悠遊カードを使って、初めてMRTの電車に乗ってみました。

こちらは饒河夜市に一番近いMRT松山駅です。

写真の撮り方が下手くそでごめんなさいm(__)m

 

 

捷運松山站附近有鐘樓(jié yùn sōng shān zhàn fù jìn yǒu zhōng lóu)。 

日本愛媛縣松山市也有(rì běn ài yuàn xiàn sōng shān shì yě yǒu)"少爺鐘塔"("shào yé zhōng tǎ")這些兩幢鐘樓很像(zhè xiē liǎng chuáng zhōng lóu hěn xiàng)。 

 

MRT松山駅のすぐ近くに時計台があります。

日本の松山市にも”坊っちゃん時計台”があり、これら二棟はとても似ています。

 

 

對了(duì le)這幢鐘樓是日本的少爺鐘塔(zhè chuáng zhōng lóu shì rì běn de shào yé zhōng tǎ)。 

還是一樣我的攝影照片不太好(hái shì yí yàng wǒ de shè yǐng zhào piàn bù tài hǎo)對不起(duì bù qǐ)。 

想看這幢鐘樓整體的人(xiǎng kàn zhè chuáng zhōng lóu zhěng tǐ de rén)請上網搜尋(qǐng shàng wǎng sōu xún) "松山 少爺鐘塔(sōng shān shào yé zhōng tǎ)"。 

 

ちなみにこちらがその坊っちゃん時計台です。

相変わらず撮るのが下手ですみませんm(__)m

全体が見たい方はお手数ですが"松山 坊っちゃん 時計台"などでググってみてください。

 

 

 

鐘樓附近有松山慈祐宮(zhōng lóu fù jìn yǒu sōng shān cí yòu gōng)。 

我拍照了明亮的照片和深色照片(wǒ pāi zhào le míng liàng de zhào piàn hé shēn sè zhào piàn)。 

松山慈祐宮的色彩很美的(sōng shān cí yòu gōng de sè cǎi hěn měi de)。 

 

時計台のすぐ近くに松山慈祐宮があります。

明るめの写真と暗めの写真を撮ってみました。

松山慈祐宮は彩りが鮮やかでとてもきれいです。

 

 

 

松山慈祐宮旁邊有饒河街觀光夜市的牌樓(sōng shān cí yòu gōng páng biān yǒu ráo hé jiē guān guāng yè shì de pái lóu)。 

醒目的鮮豔的霓虹燈(xǐng mù de xiān yàn de ní hóng dēng)。 

 

松山慈祐宮のすぐ隣に饒河街觀光夜市の入口の門があります。

人目を引く鮮やかなネオンです。

 

 

 

因爲夜市很人多(yīn wèi yè shì hěn rén duō)所以我注意拍照了(suǒ yǐ wǒ zhù yì pāi zhào le)。 

這場夜市很寛和路邊攤很多(zhè chǎng yè shì hěn kuān hé lù biān tān hěn duō)所以我不能拍照全部的風景都(suǒ yǐ wǒ bù néng pāi zhào quán bù de fēng jǐng dōu)。 

順便說一下(shùn biàn shuō yí xià)那個時候這裡似乎有除了我以外都不是日本人(nà gè shí hòu zhè lǐ sì hū yǒu chú le wǒ yǐ wài dōu bù shì rì běn rén)。 

 

夜市は人がとても多いので、いろいろと気を付けながら撮影しています。

また、広くて露店もとても多く、全てを写真に撮ることはできません。

ついでに言うと、その時ここには私以外に日本人はいらっしゃらないようでした。

 

 

在路邊攤我買了芒果紅茶(zài lù biān tān wǒ mǎi le máng guǒ hóng chá)。 

微糖少冰符合我的喜好(wēi táng shǎo bīng fú hé wǒ de xǐ hào)。 

這一杯茶有很好多茶(zhè yì bēi chá yǒu hěn hǎo duō chá)很好喝(hěn hǎo hē)。 

店員先生能聽得懂我的說中文(diàn yuán xiān shēng néng tīng dé dǒng wǒ de shuō zhōng wén)只是非常高興(zhǐ shì fēi cháng gāo xìng)。 

我還在擔心我的中文是不是能夠溝通(wǒ hái zài dān xīn wǒ de zhōng wén shì bù shì néng gòu gōu tōng)。 

我太過高興不能忘了對話內容(wǒ tài guò gāo xìng bù néng wàng le duì huà nèi róng)。 

正在學台灣華語(zhèng zài xué tái wān huá yǔ)眞的是太好了(zhēn de shì tài hǎo le)。 

 

露店でマンゴーティーを購入してみました。

私好みの砂糖と氷少なめを注文です。

結構大きくボリューム満点で、とてもおいしかったです。

何が一番嬉しいって、店員さんに私の下手な台湾華語が通じたことでした笑い泣き

正直なところ私の中国語が通じるかまだ心配でした。

嬉しすぎて会話の内容が今でも忘れられません(笑)

台湾華語を勉強して本当に良かったです。

 

 

在路邊攤我買了一份香草炸雞(zài lù biān tān wǒ mǎi le yí fèn xiāng cǎo zhá jī)。 

辛香料和醬油之類的香氣很好聞(xīn xiāng liào hé jiàng yóu zhī lèi de xiāng qì hěn hǎo wén)很好吃(hěn hǎo chī)。 

台灣才有的路邊攤味道超好的(tái wān cái yǒu de lù biān tān wèi dào chāo hǎo de)。 

 

私は露店で香草入り唐揚げを買いました。

香草や醤油などがとても良い香りで、とてもおいしかったです。

台湾ならではの露店は超おいしいですよ。

 

 

 

這次的日記到此告一段落(zhè cì de rì jì dào cǐ gào yí duàn luò)。 

從今以後也(cóng jīn yǐ hòu yě)我寫台灣的日記(wǒ xiě tái wān de rì jì)請您過目(qǐng nín guò mù)。 

謝謝大家閱讀(xiè xiè dà jiā yuè dú)期待下次還可以看到大家哦(qí dài xià cì hái kě yǐ kàn dào dà jiā ó)再見(zài jiàn)! 

 

今回は以上になります。

これからも台湾日記を書いていきます。ぜひご覧くださいませ。

最後までお読みくださりありがとうございました。ではでは皆さんまたお会いしましょう。