日台夫婦のカスタード饅にまつわるエピソード | みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

みみの台湾ライフ♪おいしい楽しいをお届け!

台湾台北在住|愛媛県松山市生まれ|人生の半分関西|ライター・ブロガー|日本語教師有資格|王家に嫁いで9年目|大好物はふふっと笑える日常のひとコマと塩辛♡

私がまだ日本に住んでいるとき

台湾の義両親がうちの両親を

連れて行ってくれたのが鼎泰豊。

 

 

なぜ鼎泰豊かというと…

 

 

味はもちろんだけど

接客が丁寧だからイチオシって。

 

 

そんな思い出のある鼎泰豊。

懐かしいなぁ、しみじみおねがい

 

 

えっと、

先にお伝えしておくと

 

 

今日のお話は

感動系エピソードではないです。

すみませんお願い

 

 

うちの台湾人夫、

なまりはあるものの

日本語での意思疎通は問題ナッシング。

 

 

でもね、

カタカナって難しいみたいで。

 

 

おととい

鼎泰豊で持ち帰りをしてくれてて 

何を買ったか聞いたんです。

 

 

そしたら

マスタード饅」って。

 

 

辛っっ炎

 

 

その前に

かの有名な鼎泰豊がそんな饅頭作る?

 

 

と一瞬思ったけど、

私は夫の法則を知っている。

 

 

 

\カスタード・マスタード・マスカット/

 

 

 

混乱しちゃうよね。

 

 

この3原則が

頭に入ってさえいれば

公式は簡単に解ける上差し

 

 

答えは言わずもがな

カスタード饅」。

日々脳トレさせてもらってる感じ。

 

 

もう慣れたけど、

 

 

「ベテラン」と「ベランダ」、

「メンマ」と「ミャンマー」、

「マッシュルーム」と「マシュマロ」…

 

 

なんて日常よ、奥さんニヤニヤおいで

 

 

 

もちろん私も

中国語も言い間違えあるよ。

 

 

例えば、

睡覺(shuìjiào)と

水餃(shuǐjiǎo:水餃子)の

読み方は同じでも

 

 

声調を間違えると

「すみません、寝たいです

(水餃子欲しいと言いたい)」のように

 

 

わけ分からなくなる。

店員さんはくみ取ってくれるけどね。

 

 

だから

夫の気持ちもよく分かるキラキラ

 

 

 

言葉っておもろいなぁって

話しながら食べる

マスタード饅カスタード饅は

いつもよりおいしく感じました(笑)

 

 

以上、日台夫婦のエピソードでした。

お読みいただき、ありがとうございました。

 

 

 

 

 

 

 

【よく読まれる記事】

ひらめき電球台湾発おしゃれマスクJIUJIU

ひらめき電球リプトンの種類ってこんなにあるの? 

 

〜mimi〜
台湾から美味しい・楽しいをお届け。

台湾台北在住(2020年7月~)
生活情報、グルメ、国際結婚など発信。    
はじめましての方はこちらもどうぞ。

 

 

PVアクセスランキング にほんブログ村

 

 

つぶやいてます。