작사가 作詞家 日本語訳
헤이즈 (Heize) ヘイズ
作詞 헤이즈 (Heize)
作曲 헤이즈 (Heize), TOIL
編曲 623, 헤이즈 (Heize)





천사와 악마가 내 손끝에
天使と悪魔が私の指先に

웃어도 울어도 가사를 적네
笑っても泣いても歌詞に書き留める

종이가 다 젖어도
紙がすっかり濡れても

나는 멈추지 못해
私は止まれない

때론 슬픔도 과장해 적었네
ときには悲しみも大袈裟に書いたよ


하필 작사가가 돼
よりによって作詞家になって

난 널 얘기해야 해
私は君を物語にしなきゃいけない

가끔은 나보다 아픈 내가 돼
ときどきは私より辛い私になって

귀를 막아야만 해
耳を塞がなきゃいけない

내 노래가 들릴 때엔
私の歌が聞こえるときには

이기적인 내 욕심을 용서해
自分勝手な私の欲張りを許して


난 내 글 안에선
私は私の文字の中では

널 지켜주지 못해
君を守ってあげられない

어떨 땐 생각해 
あるときは考えるんだ

난 저주를 받은 듯해
私は呪いを受けたみたい

들려주고 싶지 않아도 
聞かせたくなくても

써야만 돼 메모해야만 돼 
書かなきゃいけない メモしなきゃいけない

넌 원하지 않는데도
君は望んでなくても


sociopath처럼 
ソシオパスのように
※ソシオパス…反社会パーソナリティ障害

알면서도 계속
わかっていながらもずっと

진심과는 달리 그댄 멀어지겠죠
本心とは違って あなたは遠ざかるでしょう

비극적 결말의 주인공이 된다고 해도
悲劇的な結末の主人公になったと言っても

괜찮아 
大丈夫

누군가는 위로를 받을 거야
誰かは慰められるんだよ


하필 작사가가 돼
よりによって作詞家になって

난 널 얘기해야 해
私は君を物語にしなきゃいけない

가끔은 나보다 아픈 내가 돼
ときどきは私より辛い私になるって

귀를 막아야만 해
耳を塞がなきゃいけない

내 노래가 들릴 때엔
私の歌が聞こえるときには

이기적인 내 욕심을 용서해
自分勝手な私の欲張りを許して


Somebody tell me how to quit

절대 내 입장을 넌 모르지
絶対私の立場を君はわからないよね

솔직해야만 해 온전히
素直にならなきゃ 完全に

Photograph, film 같이
フォトグラフ、フィルムみたいに

Somebody tell me how to quit

절대 내 입장을 넌 모르지
絶対私の立場を君はわからないよね

솔직해야만 해 온전히
素直にならなきゃ 完全に

Photograph, film 같이
フォトグラフ、フィルムみたいに


하필 작사가가 돼
よりによって作詞家になって

난 널 얘기해야 해
私は君を物語にしなきゃいけない

가끔은 나보다 아픈 내가 돼
ときどきは私より辛い私になって

귀를 막아야만 해
耳を塞がなきゃいけない

내 노래가 들릴 때엔
私の歌が聞こえるときには

이기적인 내 욕심을 용서해
自分勝手な私の欲張りを許して