赤毛のアンで英語のお勉強 -919ページ目

赤毛のアン2章93

"Well now, you must mean the Avenue," said
Matthew after a few moments' profound reflection.
"It is a kind of pretty place."

profound:心の底から
reflection:回想,熟考
kind of:ちょっと,まあまあ

「ああ、アヴェニューのことだね」少しの間思い
出しながらマシューは答えた。「ちょっと綺麗な
場所だね」

赤毛のアン2章92

She came out of her reverie with a deep sigh
and looked at him with the dreamy gaze of a
soul that had been wondering afar, star-led.

"Oh, Mr. Cuthbert," she whispered, "that
place we came through--that white place--what
was it?"

reverie:空想,夢想
deep sigh:深い溜息
gaze:凝視
wondering: wanderingのミス?
afar:遠くに
whisper:小声で言う

深いため息をついてアンは空想の世界から戻ってき
た。マシューを見る目は、心がはるか遠くの星をさ
まよってきたような夢を見ているまなざしだ。

ささやくように、「まあ、カスバートさん、今通っ
てきたところ、あの白い場所は何なの」と尋ねた。

赤毛のアン2章91

"I guess you're feeling pretty tired and
hungry," Matthew ventured to say at last,
accounting for her long visitation of dumbness
with the only reason he could think of. "But
we haven't very far to go now--only another
mile."

venture:思い切って~する
account for:とみなす
dumbness:無言

「かなり疲れてておなかがすいているんだろうね」
とうとうマシューは思い切って聞いてみた。アンが
長い間黙ったままでいる理由で唯一考えられる理由
はこれしかなかったからだ。「ここからはそう遠く
ないよ。あとほんの1マイルだ」