赤毛のアン2章99
Have we really only another mile to go before
we get home? I'm glad and I'm sorry. I'm sorry
because this drive has been so pleasant and I'm
always sorry when pleasant things end. Something
still pleasanter may come after, but you can
never be sure. And it's so often the case that
it isn't pleasanter. That has been my experience
anyhow.
it's so often the case that = that以下のことがよくある
experience:体験
家までほんとにあと1マイルほどしかないのかしら。
嬉しいけど残念ね。馬車に乗っているのがとっても楽
しかったし、楽しいことが終わる時って残念なの。もっ
と楽しいことがそのあとにやってくるかもしれないけ
ど、そんなことはわからないでしょう。それにたいて
いはそんなに楽しくないことが多いから。これまでは
そうだったから。
we get home? I'm glad and I'm sorry. I'm sorry
because this drive has been so pleasant and I'm
always sorry when pleasant things end. Something
still pleasanter may come after, but you can
never be sure. And it's so often the case that
it isn't pleasanter. That has been my experience
anyhow.
it's so often the case that = that以下のことがよくある
experience:体験
家までほんとにあと1マイルほどしかないのかしら。
嬉しいけど残念ね。馬車に乗っているのがとっても楽
しかったし、楽しいことが終わる時って残念なの。もっ
と楽しいことがそのあとにやってくるかもしれないけ
ど、そんなことはわからないでしょう。それにたいて
いはそんなに楽しくないことが多いから。これまでは
そうだったから。
赤毛のアン2章98
There was a girl at the asylum whose name was
Hepzibah Jenkins, but I always imagined her as
Rosalia DeVere. Other people may call that place
the Avenue, but I shall always call it the White
Way of Delight.
asylum:孤児院
孤児院にいたときにね、ヘプジバ・ジェンキンスって
いう名前の女の子がいたの。私はその子をロザリア・
デビエっていつも思ってた。この場所をアヴェニューっ
て他の人が呼ぶのはかまわないけど、私はこれからい
つも歓喜の白い道って呼びます。
Hepzibah Jenkins, but I always imagined her as
Rosalia DeVere. Other people may call that place
the Avenue, but I shall always call it the White
Way of Delight.
asylum:孤児院
孤児院にいたときにね、ヘプジバ・ジェンキンスって
いう名前の女の子がいたの。私はその子をロザリア・
デビエっていつも思ってた。この場所をアヴェニューっ
て他の人が呼ぶのはかまわないけど、私はこれからい
つも歓喜の白い道って呼びます。
赤毛のアン2章97
They should call it--let me see--the White Way
of Delight. Isn't that a nice imaginative name?
When I don't like the name of a place or a person
I always imagine a new one and always think of
them so.
delight:歓喜
imaginative:創意に富んだ
それはね、う~んと、歓喜の白い道って呼ばなきゃ。
すてきな名前を思いついたと思いませんか。場所でも
人でもその名前が気に入らないときはいつも、新しい
名前を考えてそれからあとはずっとそういうふうに思っ
ているのよ。
of Delight. Isn't that a nice imaginative name?
When I don't like the name of a place or a person
I always imagine a new one and always think of
them so.
delight:歓喜
imaginative:創意に富んだ
それはね、う~んと、歓喜の白い道って呼ばなきゃ。
すてきな名前を思いついたと思いませんか。場所でも
人でもその名前が気に入らないときはいつも、新しい
名前を考えてそれからあとはずっとそういうふうに思っ
ているのよ。