赤毛のアン4章56
Yes, I shall call it Bonny. I named that cherry-tree
outside my bedroom window this morning. I called it
Snow Queen because it was so white. Of course, it
won't always be in blossom, but one can imagine
that it is, can't one?"
ね、私はそのゼラニウムをボニーって呼びます。寝室の窓
際の桜の木は、今朝名前を付けちゃった。とっても白かっ
たので雪の女王って名前。もちろんいつも花を咲かしてい
るわけじゃないけど、満開のときを想像できるでしょう」
outside my bedroom window this morning. I called it
Snow Queen because it was so white. Of course, it
won't always be in blossom, but one can imagine
that it is, can't one?"
ね、私はそのゼラニウムをボニーって呼びます。寝室の窓
際の桜の木は、今朝名前を付けちゃった。とっても白かっ
たので雪の女王って名前。もちろんいつも花を咲かしてい
るわけじゃないけど、満開のときを想像できるでしょう」
赤毛のアン4章55
How do you know but that it hurts a geranium's
feelings just to be called a geranium and nothing
else? You wouldn't like to be called nothing
but a woman all the time.
but that:否定・修辞疑問に用いたknowのあとに使われる
(ゼラニウムの気持ちを傷つけるかもしれないわ)
nothing but:~だけ,ただ~のみ
all the time:いつも
名前がなくて、ただゼラニウムって呼ばれたらどんな
気持ちになると思われますか。マリラさんだって、ずっ
と女としか言われなかったら嫌でしょう。
feelings just to be called a geranium and nothing
else? You wouldn't like to be called nothing
but a woman all the time.
but that:否定・修辞疑問に用いたknowのあとに使われる
(ゼラニウムの気持ちを傷つけるかもしれないわ)
nothing but:~だけ,ただ~のみ
all the time:いつも
名前がなくて、ただゼラニウムって呼ばれたらどんな
気持ちになると思われますか。マリラさんだって、ずっ
と女としか言われなかったら嫌でしょう。
赤毛のアン4章54
"Goodness, I don't care. But where on earth is
the sense of naming a geranium?"
"Oh, I like things to have handles even if they
are only geraniums. It makes them seem more like
people.
care:気にする
on earth:一体全体
name:名をつける
handle:名前,ニックネーム
「やれやれ、かまわないよ。ゼラニウムに名前など付け
てどうなるのかね」
「あだ名を付けるのは好きよ、それがゼラニウムでも。
名前があれば人間のように思えるもの。
the sense of naming a geranium?"
"Oh, I like things to have handles even if they
are only geraniums. It makes them seem more like
people.
care:気にする
on earth:一体全体
name:名をつける
handle:名前,ニックネーム
「やれやれ、かまわないよ。ゼラニウムに名前など付け
てどうなるのかね」
「あだ名を付けるのは好きよ、それがゼラニウムでも。
名前があれば人間のように思えるもの。