赤毛のアンで英語のお勉強 -866ページ目

赤毛のアン4章62

"I'm going to drive over to White Sands and settle
this thing. I'll take Anne with me and Mrs. Spencer
will probably make arrangements to send her back to
Nova Scotia at once. I'll set your tea out for you
and I'll be home in time to milk the cows."

settle:解決する
make arrangements:方策を立てる
milk:乳をしぼる

「ホワイトサンドに行って、この件の片をつけてくるよ。
アンを連れて行くわ。スペンサーさんがノバスコティア
にアンを送り返す手はずを、すぐにでも整えてくれるで
しょう。お茶の用意はしておきます。乳搾りには間に合
うように帰ってきますからね」

赤毛のアン4章61

"I suppose I can have the mare and buggy this afternoon,
Matthew?" said Marilla.

Matthew nodded and looked wistfully at Anne. Marilla
intercepted the look and said grimly:

mare:雌馬
buggy:一頭立て軽装馬車
wistfully:切ない気持ちで
intercept:遮る
grimly:厳格に

「午後から馬車を使うよ、マシュー」マリラは言った。

マシューはうなづくと、切なそうにアンを見たが、それ
にかまわずマリラは容赦なく言い放った。

赤毛のアン4章60

Anne had relapsed into reverie, with her chin in
her hands and her eyes on the sky, when Marilla
returned from her cellar pilgrimage. There Marilla
left her until the early dinner was on the table.

relapse into:~に戻る
reverie:空想,夢想
chin:あご
pilgrimage:巡礼,長旅

避難した地下室からマリラが戻ってきたとき、あごを両手
に埋め、目を空に向けたアンは再び夢の世界に戻っていた。
早い夕食が用意されるまで、マリラはアンを夢の世界に遊
ばせておいた。