赤毛のアンで英語のお勉強 -864ページ目

赤毛のアン5章2

I am not going to think about going back to the
asylum while we're having our drive. I'm just
going to think about the drive. Oh, look, there's
one little early wild rose out! Isn't it lovely?
Don't you think it must be glad to be a rose?

asylum:孤児院
wild rose:野バラ

遠出をしている間は、孤児院に戻ることを考えません。
遠出のことだけを考えるわ。あら、早咲きの野バラが
一輪咲いているわ。素敵じゃない。野バラは自分が野
バラだってことを喜んでいるわよね。

赤毛のアン5章1

"Do you know," said Anne confidentially, "I've
made up my mind to enjoy this drive. It's been
my experience that you can nearly always enjoy
things if you make up your mind firmly that
you will. Of course, you must make it up FIRMLY.

confidentially:打ち解けて
make up one's mind:決心する
firmly:確固として

「あのね」とアンは心を打ち明けた。「この遠出を楽
しむことにしたわ。その気になって楽しもうと決めた
らたいてい楽しむことができるの。これまでもそうだっ
たから。もちろん、絶対楽しむんだって思わないとい
けないけど。

赤毛のアン4章66

Marilla made no reply, but she hit the unlucky sorrel
such a vicious clip with the whip that the fat mare,
unused to such treatment, whizzed indignantly down
the lane at an alarming pace. Marilla looked back
once as the buggy bounced along and saw that
aggravating Matthew leaning over the gate, looking
wistfully after them.

reply:返事
vicious:ひどい
clip:痛打
whip:鞭 fat:太った
unused to:~に不慣れな
whiz:ビューっと走る
lane:小道
alarming:ただならぬ
bounce along:はずんで行く
aggravating:癪に障る,腹が立つ
lean over:身を乗り出す
wistfully:切ない気持ちで,あきらめきれずに

返事をする代わりに、マリラは気の毒な太った雌馬にピシッ
と鞭を加えた。そんな仕打ちに慣れていない馬は、常にない
速さで憤然と小道を駆け下りて行った。馬車がはねるように
駆けだし、マリラが一度振り向くと、煮え切らないマシュー
がゲートにもたれて、切なく自分たちを見送っている姿が見
えた。




4章終わり