赤毛のアンで英語のお勉強 -586ページ目

赤毛のアン23章17

Nevertheless, when Diana and the other girls had rushed frantically around the house--except Ruby Gillis, who remained as if rooted to the ground and went into hysterics--they found Anne lying all white and limp among the wreck and ruin of the Virginia creeper.

frantically:半狂乱で,必死に
root:根付かせる
hysterics:ヒステリックス
limp:ぐったりした
wreck:壊れた残がい
ruin:破壊
Virginia creeper:バージニア・クリーパー,アメリカヅタ

それでもダイアナたち--地面に足がくっついたように動かず、ヒステリー状態になったルビー・ギリスを除いて--が必死で家の反対側に駆けつけると、ズタズタに破壊されたアメリカヅタに埋もれて、ぐったりして血の気のないアンが倒れていた。

時事英語はこちら

赤毛のアン23章16

If Anne had tumbled off the roof on the side up which she had ascended Diana would probably have fallen heir to the pearl bead ring then and there. Fortunately she fell on the other side, where the roof extended down over the porch so nearly to the ground that a fall therefrom was a much less serious thing.

tumble off:転げ落ちる
ascend:登る
fall heir to:~の相続人となる
bead:ビーズ
then and there:その場で,直ちに
extend:伸びる,達する
porch:張り出し玄関,ベランダ,玄関
therefrom:そこから

登った側の屋根からアンが落ちれば、ダイアナは真珠のネックレスをその場で相続することになっただろう。アンが屋根の反対側から落ちたのは運がよかった。反対側の屋根は玄関の上まで、つまり地面の近くまで伸びていたので、そこから落ちてもそれほど深刻なことにはならなかったのだ。

時事英語はこちら

赤毛のアン23章15

Nevertheless, she managed to take several steps before the catastrophe came. Then she swayed, lost her balance, stumbled, staggered, and fell, sliding down over the sun-baked roof and crashing off it through the tangle of Virginia creeper
beneath--all before the dismayed circle below could give a simultaneous, terrified shriek.

catastrophe:大惨事
sway:ふらつく
lose one's balance:バランスを失う
stumble:よろめく
stagger:ふらつく
slide down:ズルズル滑り落ちる
sunbaked:日光で熱せられた
crash:つぶす,壊す
tangle:もつれ,からまり
Virginia creeper:バージニア・クリーパー,アメリカヅタ
dismay:うろたえさせる
simultaneous:同時の
terrified:おびえて
shriek:悲鳴

それでもアンは何歩か歩いたが悲劇がやってきた。身体が揺れるとバランスを失い、足元がよろめいてふらついて倒れると、日に照りつけられた屋根を凄まじい音を立てながら滑り落ち、屋根の下に絡まりながら伸びているアメリカヅタの中へ突っ込んでいった--どうしてよいかわからず下から見ている者たちが一斉に恐怖の叫び声をあげたのはその後だ。

時事英語はこちら