赤毛のアン32章31
At the end of the fortnight Anne took to "haunting" the post office also, in the distracted company of Jane, Ruby, and Josie, opening the Charlottetown dailies with shaking hands and cold, sinkaway feelings as bad as any experienced during the Entrance week. Charlie and Gilbert were not above doing this too, but Moody Spurgeon stayed resolutely away.
fortnight:2週間
haunting:耳にこびりついて離れないような
distracted:気がそぞろで
company:仲間
daily:日刊紙
shake:震える
sinkaway:= sink awayでしょう
above:~を超越して
resolutely:断固として
2週間も終わる頃になると、アンには郵便局に行くのが「強迫観念」のようになっていた。落ち着かない仲間のジェイン、ルビー、そしてジョシーが一緒で、試験の週と同じほど落ち込んだまま冷たく震える手でシャーロッテタウンの日刊紙を広げてみる。チャーリーもギルバートも似たようなものだ。だが、ムーディ・スパージョンは絶対にそんなことをしようとしなかった。
時事英語はこちら
fortnight:2週間
haunting:耳にこびりついて離れないような
distracted:気がそぞろで
company:仲間
daily:日刊紙
shake:震える
sinkaway:= sink awayでしょう
above:~を超越して
resolutely:断固として
2週間も終わる頃になると、アンには郵便局に行くのが「強迫観念」のようになっていた。落ち着かない仲間のジェイン、ルビー、そしてジョシーが一緒で、試験の週と同じほど落ち込んだまま冷たく震える手でシャーロッテタウンの日刊紙を広げてみる。チャーリーもギルバートも似たようなものだ。だが、ムーディ・スパージョンは絶対にそんなことをしようとしなかった。
時事英語はこちら
赤毛のアン32章30
But she did hope fervently that she would be among the first ten at least, so that she might see Matthew's kindly brown eyes gleam with pride in her achievement. That, she felt, would be a sweet reward indeed for all her hard work and patient grubbing among unimaginative equations and conjugations.
fervently:熱烈に
gleam with:~で光る
pride:誇り
reward:褒美
patient:根気よく働く
grub:掘り起こす
unimaginative:面白くない,散文的な
conjugation:(動詞の)活用
だけども、せめて上位10番以内に入れば、と痛烈に期待している。そうなれば、自分がやり遂げたことを誇りに思ってマシューの茶色の目が輝くのを見ることができるだろう。想像の余地のない方程式や動詞の活用に埋もれて根気よく必死に勉強したことへの、それは魅惑的な見返りとなるだろう。
時事英語はこちら
fervently:熱烈に
gleam with:~で光る
pride:誇り
reward:褒美
patient:根気よく働く
grub:掘り起こす
unimaginative:面白くない,散文的な
conjugation:(動詞の)活用
だけども、せめて上位10番以内に入れば、と痛烈に期待している。そうなれば、自分がやり遂げたことを誇りに思ってマシューの茶色の目が輝くのを見ることができるだろう。想像の余地のない方程式や動詞の活用に埋もれて根気よく必死に勉強したことへの、それは魅惑的な見返りとなるだろう。
時事英語はこちら
赤毛のアン32章29
But she had another and nobler motive for wishing to do well. She wanted to "pass high" for the sake of Matthew and Marilla--especially Matthew. Matthew had declared to her his conviction that she "would beat the whole Island." That, Anne felt, was something it would be foolish to hope for even in the wildest dreams.
motive:動機
for the sake of:~のために
declare:言明する
conviction:確信
wild dream:たわいのない夢
だがアンがうまくいくことを願うには、別のもっと高潔な理由があった。マシューとマリラ--特にマシュー--のために「上位」で受かりたかった。マシューはアンに、「島全部に勝つ」と確信しているよときっぱり言ったのだ。そう望むことは夢としてもあまりにたわいない夢だとアンは感じていた。
時事英語はこちら
motive:動機
for the sake of:~のために
declare:言明する
conviction:確信
wild dream:たわいのない夢
だがアンがうまくいくことを願うには、別のもっと高潔な理由があった。マシューとマリラ--特にマシュー--のために「上位」で受かりたかった。マシューはアンに、「島全部に勝つ」と確信しているよときっぱり言ったのだ。そう望むことは夢としてもあまりにたわいない夢だとアンは感じていた。
時事英語はこちら