赤毛のアンで英語のお勉強 -444ページ目

赤毛のアン32章28

She knew that all Avonlea junior was wondering which would come out first; she even knew that Jimmy Glover and Ned Wright had a bet on the question and that Josie Pye had said there was no doubt in the world that Gilbert would be first; and she felt that her humiliation would be unbearable if she failed.

wonder:~かなと思う
bet:賭け
humiliation:不面目
unbearable:耐えられない

アヴォンリーの年少の子たちはみな、二人のどちらが上になるだろうと噂しているのをアンは知っていた;ジミー・グローバーとネッド・ライトがそれで賭けをしていること、ギルバートが上であるのは絶対間違いないとジョシー・パイが言っていることも知っていた;もし負ければ恥ずかしくて耐えられないと感じていた。

時事英語はこちら

赤毛のアン32章27

With this end in view Anne had strained every nerve during the examinations. So had Gilbert. They had met and passed each other on the street a dozen times without any sign of recognition and every time Anne had held her head a little higher and wished a little more earnestly that she had made friends with Gilbert when he asked her, and vowed a little more determinedly to surpass him in the examination.

end:目標
in view:見える所に
strain every nerve:全力を注ぐ
recognition:認めること
earnestly:まじめに
make friends with:~と友達になる
vow:誓う
determinedly:断固として
surpass:より勝る

これを当面の目標として、アンは試験に全力をそそいだ。ギルバートもそうだ。二人は通りで何度も出会ったが、互いに気づいた素振りもみせずに通りすぎた。その都度アンは少し頭をそらし、ギルバートが友達になろうと言ったときにそうしていればと少しまじめに思ったりした。そしてそれ以上に試験ではギルに勝とうと誓っていた。

時事英語はこちら

赤毛のアン32章26

"I'd rather not pass at all than not come out pretty well up on the list," flashed Anne, by which she meant--and Diana knew she meant--that success would be incomplete and bitter if she did not come out ahead of Gilbert Blythe.

incomplete:不完全な
bitter:苦々しい
ahead of:~より先に

「リストのかなり上位にいなければ合格しないほうがいいわ」パッとアンは顔を赤らめた。アンが言いたいこと--そして何を言いたいかダイアナにはわかっていたこと--は、ギルバート・ブライスよりリストの上位にいなければ、合格しても満足のいくものではなく苦々しいものとなるだろうということだった。

時事英語はこちら