赤毛のアン32章29
But she had another and nobler motive for wishing to do well. She wanted to "pass high" for the sake of Matthew and Marilla--especially Matthew. Matthew had declared to her his conviction that she "would beat the whole Island." That, Anne felt, was something it would be foolish to hope for even in the wildest dreams.
motive:動機
for the sake of:~のために
declare:言明する
conviction:確信
wild dream:たわいのない夢
だがアンがうまくいくことを願うには、別のもっと高潔な理由があった。マシューとマリラ-- 特にマシュー--のために「上位」で受かりたかった。マシューはアンに、「島全部に勝つ」と確信しているよときっぱり言ったのだ。そう望むことは夢としてもあまりにたわいない夢だとアンは感じていた。
時事英語はこちら
motive:動機
for the sake of:~のために
declare:言明する
conviction:確信
wild dream:たわいのない夢
だがアンがうまくいくことを願うには、別のもっと高潔な理由があった。マシューとマリラ-- 特にマシュー--のために「上位」で受かりたかった。マシューはアンに、「島全部に勝つ」と確信しているよときっぱり言ったのだ。そう望むことは夢としてもあまりにたわいない夢だとアンは感じていた。
時事英語はこちら