アンの青春1章05
Anne had certain rose-tinted ideals of what a teacher might accomplish if she only went the right way about it; and she was in the midst of a delightful scene, forty years hence, with a famous personage . . . just exactly what he was to be famous for was left in convenient haziness, but Anne thought it would be rather nice to have him a college president or a Canadian premier . . . bowing low over her wrinkled hand and assuring her that it was she who had first kindled his ambition, and that all his success in life was due to the lessons she had instilled so long ago in Avonlea school. This pleasant vision was shattered by a most unpleasant interruption.
certain:ある
rose-tinted:楽観的な
ideal:理想
accomplish:成し遂げる
in the midst of:~の真ん中に
delightful:楽しい
scene:場面,光景
hence:今から
personage:名士,著名人
convenient:都合がよい
haziness:漠然としたもの
college president:大学学長
premier:首相
bow low:腰を低くしてお辞儀する
wrinkled hand:皺だらけの手
kindle:火をつける
ambition:大望,向上心
due to:~のおかげで
instill:教え込む,注ぎ込む
vision:予見,素晴らしい光景
shatter:~を打ち砕く
interruption:妨害
教師がそういう風に正しくやってさえいれば何を成し遂げることができるか、アンはある楽観的な理想を抱いていた;今から40年後の素晴らしい状況の只中にアンはいた、そこでは有名な人物が……ただ都合のよいことにどんな風に有名なのか漠然としていたが、その人物が大学の学長とかカナダの首相なら素敵だろうとアンは思っていた……アンの皺だらけの手を取ってお辞儀をしながらこう言うのだ、自分の向上心に最初に火をつけたのはあなたです、そして人生で成功したのはすべて昔アヴォンリーの学校で教えられた授業のお陰だと。この心地よい空想は、最も不快な形で打ち砕かれた。
時事英語はこちら
certain:ある
rose-tinted:楽観的な
ideal:理想
accomplish:成し遂げる
in the midst of:~の真ん中に
delightful:楽しい
scene:場面,光景
hence:今から
personage:名士,著名人
convenient:都合がよい
haziness:漠然としたもの
college president:大学学長
premier:首相
bow low:腰を低くしてお辞儀する
wrinkled hand:皺だらけの手
kindle:火をつける
ambition:大望,向上心
due to:~のおかげで
instill:教え込む,注ぎ込む
vision:予見,素晴らしい光景
shatter:~を打ち砕く
interruption:妨害
教師がそういう風に正しくやってさえいれば何を成し遂げることができるか、アンはある楽観的な理想を抱いていた;今から40年後の素晴らしい状況の只中にアンはいた、そこでは有名な人物が……ただ都合のよいことにどんな風に有名なのか漠然としていたが、その人物が大学の学長とかカナダの首相なら素敵だろうとアンは思っていた……アンの皺だらけの手を取ってお辞儀をしながらこう言うのだ、自分の向上心に最初に火をつけたのはあなたです、そして人生で成功したのはすべて昔アヴォンリーの学校で教えられた授業のお陰だと。この心地よい空想は、最も不快な形で打ち砕かれた。
時事英語はこちら
アンの青春1章04
To be sure, if you came down to harsh facts . . . which, it must be confessed, Anne seldom did until she had to . . . it did not seem likely that there was much promising material for celebrities in Avonlea school; but you could never tell what might happen if a teacher used her influence for good.
to be sure:なるほど,確かに
come down to:~に及ぶ
harsh:厳しい,過酷な
confess:認める
promise:見込みがある,~を期待させる
material:物質
celebrity:有名人
influence for good:善に誘うもの
なるほど厳しい現実を考えれば……そして認めなくてはいけないのだが、やむをえない場合以外は滅多にそうしない……アヴォンリーの学校にいて将来有名になる可能性はなさそうだった;とはいえ、教師が良い影響を与えればどうなるかは誰にもわからない。
時事英語はこちら
to be sure:なるほど,確かに
come down to:~に及ぶ
harsh:厳しい,過酷な
confess:認める
promise:見込みがある,~を期待させる
material:物質
celebrity:有名人
influence for good:善に誘うもの
なるほど厳しい現実を考えれば……そして認めなくてはいけないのだが、やむをえない場合以外は滅多にそうしない……アヴォンリーの学校にいて将来有名になる可能性はなさそうだった;とはいえ、教師が良い影響を与えればどうなるかは誰にもわからない。
時事英語はこちら
アンの青春1章03
The Virgil soon slipped unheeded to the ground, and Anne, her chin propped on her clasped hands, and her eyes on the splendid mass of fluffy clouds that were heaping up just over Mr. J. A. Harrison's house like a great white mountain, was far away in a delicious world where a certain schoolteacher was doing a wonderful work, shaping the destinies of future statesmen, and inspiring youthful minds and hearts with high and lofty ambitions.
Virgil:Aeneid of Virgil(ヴァージルのアエネイス、ヴェルギリウスのアエネイド、古代ギリシャの作家ヴァージル(別名ヴェルギリウス)の作品)
unheeded:注意されない,顧みられない
chin:あご
prop:支える
clasped hand:固く握られた手
splendid:見事な,華麗な
fluffy:ふわふわした
heap up:積み重ねる
delicious:爽快な,非常に楽しい
shape:形作る,決定する
destiny:運命
statesman:政治家
inspire:奮い立たせる
lofty ambition:高貴な念願
ヴァージルは知らぬ間に地面に落ち、両手を組んでその上に顔を乗せたアンの目はJ.A.ハリソン氏の家の上方に白く偉大な山のごとく積み上がるふわふわとした素晴らしい雲に向けられ、そのはるかかなた、教師が素晴らしい仕事をしていたり、将来の政治家への運命を切り開いていたり、大いなる高貴な大志を若々しい心に吹き込んでいる楽しい世界にあった。
時事英語はこちら
Virgil:Aeneid of Virgil(ヴァージルのアエネイス、ヴェルギリウスのアエネイド、古代ギリシャの作家ヴァージル(別名ヴェルギリウス)の作品)
unheeded:注意されない,顧みられない
chin:あご
prop:支える
clasped hand:固く握られた手
splendid:見事な,華麗な
fluffy:ふわふわした
heap up:積み重ねる
delicious:爽快な,非常に楽しい
shape:形作る,決定する
destiny:運命
statesman:政治家
inspire:奮い立たせる
lofty ambition:高貴な念願
ヴァージルは知らぬ間に地面に落ち、両手を組んでその上に顔を乗せたアンの目はJ.A.ハリソン氏の家の上方に白く偉大な山のごとく積み上がるふわふわとした素晴らしい雲に向けられ、そのはるかかなた、教師が素晴らしい仕事をしていたり、将来の政治家への運命を切り開いていたり、大いなる高貴な大志を若々しい心に吹き込んでいる楽しい世界にあった。
時事英語はこちら