システム英単語の後は鉄壁に移るのがよい
という流れが世の中で囁かれているので、
システム英単語と東大英単語熟語鉄壁の巻末の索引を比較してみて
鉄壁には掲載されているが
システム英単語には掲載されていない英単語をリストアップしてみました。
なお、
以下のリストには
一部の単語を除いて
核になる形を掲載し派生語は挙げていません。
また、明らかに中学生レベルの英単語も掲載しませんでした。
鉄壁に掲載かつシス単に未掲載の英単語のリスト
A
abortion
abstain
academic
adorn
afflict
agony
akin
alleviate
ambivalent
animate
appall
articulate
assassination
assimilate
astound
axis
B
bait
baptism
bewilder
billboard
blackout
blink
bliss
bondage
C
cater
celestial
censorship
cereal
chimney
chin
clergy
coffin
cohesion
concede
concession
confide
connotation
console
conspiracy
corpse
creep
D
deduce / deductive
delegation
delinquent
deplore
detach
deter
devoid
diffuse
disarmament
discreet
disillusion
dismay
disperse
dissuade
ditch
diversion
doctrine
dogma
dreary
dual
duly
duplicate
E
eccentric
enact
enchant
entail
evade
exclusive
exile
expel
exquisite
extracurricular activity
extravagant
eyelash
eyelid
F
feeble
feudal
forge
fraud
G
genre
gratify
grimace
grind
groan
groom
grumble
H
hamper
heap
holy
hostage
hypocrisy
I
idiot
impart
imperative
impersonal
implausible
improbable
incoherent
incompatible
incomprehensible
insecticide
intelligible
intimidate
intolerant
invalid
invisible
J
justly
K
kin
M
malicious
marked
maternal
misfortune
momentum
monologue
mutter
N
notwithstanding
novice
observance
obstinate
outgoing
outweigh
P
patriot
perish
perplex
persecute
persevere
pilgrim
pimple
plausible
play catch
plumber
ponder
predominant
prehistoric
preliminary
procrastinate
proliferate
proximity
prudent
psychiatric
Q
questionnaire
quotation
R
raid
rally
ranch
ransom
reckon
reconstruct
rectangular
regime
relentless
repel
repent
reportedly
resilient
retrospect
reunion
ruthless
S
sanction
scrutinize
sculptor
serial
shiver
sign language
sip
sneer
sober
sovereign
spear
stern
stride
stuck
subconscious
subdue
sublime
submission
subtract
suffocate
symbol
symmetry
T
tangible
tedious
thigh
timid
toddler
transact
transcend
trifle
trustworthy
U
unanimous
unbearable
unconscious
untidy
V
velocity
verify
vice versa
W
warrant
weary
weird
whatsoever
widow
worthwhile
以前のシス単には採用されていたけど
これまでの数度の改訂過程で削除された単語も多く含まれていましたね。
なお、
鉄壁に掲載されていなくて
システム英単語に掲載されてる英単語は
このリストの3倍程の数になりました。
いきなり鉄壁を使って受験勉強していると
気がつかないうちに漏れてしまってる英単語が多いのではないかということが気になりますね。
ちなみに鉄壁には掲載されていないがシステム英単語には掲載されている
pastime、mighty、hygiene、germ
などは、下線部訳で問われていましたけど
意味は分かりますか?
足元を救われないように気をつけていきたいですよね。