ようこそ~

このブログは

 

海外(タイ・アメリカ)で育った帰国子女ガル子(21歳・海外歴約9年)とガル男(18歳・海外歴約11年)の英語ペラペラ日本語おっぺけ、たまにまだある異文化ショック!!なお話とおっちょこオカンBoiが直面するアラフィフヘルス&美容&実母の介護問題からの円形脱毛を中心に構成されてます。夫は単身赴任中。時折生存確認程度に登場です

詳しくは「はじめに~家族紹介~」を読んでね

 
 
昨日ご紹介したワイン3種類
ありがとうございます!
今朝見たら、在庫1本!とか超品薄になってたので、ぜひ美味しいワインを頂いちゃってくださいね~!
 
 
さて
先日ガル子がモールでトイレに行ったときのこと。
 
 
横に貼られている表示を何気なく読むと
 

 

 

 

cover the window
で引っかかったガル子。
 
 
 

 

 

 

窓・・・?
トイレに窓なんかついてる?
 
と一旦見回して、表示に目を戻す
 
 
 
window below
下の窓
 
 
 
その表示の下にあったのは

トイレットペーパー

 
 
なによコレ、どういうこと?
と探すと、後ろの壁、背面にセンサーがあったという
 
 
 
場所がbelowでもなければ

センサーの部分の表現もwindowでもないし

 
 
 
何1つ
あってね〜じゃね〜か! ! !
 
 
と思ったらしい。
 
 
一般的にはセンサーはセンサーと表し
この場合、センサーの真上に表示を貼り付け
その英語は
 
 
「wave hand over sensor below」だな
 
とガル子が言う。
 
 
おぉぉぉなんだこのスッキリ感。
夏井先生が俳句を直した後みたいじゃねぇか!!
 
 
まぁでも
手をかざすでcoverとなり
センサーの黒いところを、きっと「小窓」とでも入力して翻訳アプリ使ったんだろうな
 
 
と純ジャパのオカン
この英語の生い立ちアルバム、開かずとも見える。
 
 
この表示、外国人観光客であふれかえる
京都駅前のトイレ。
 
 
今度近くに行った際に、インフォメーションデスクにでも行って、そっとお伝えしてこよう思う。
 
 
 
 
 

<余談的質問>

前にトイレ表示の英語の記事を書いたら

「実はその中国語も間違ってる」

と中国語を話す友人からコメント入ったっけ。

 

今回のこの中国語と韓国語は合ってるんだろうか…

 

 

 

 

 

トイレのお話もうちょいどうぞ~

これも京都の駅前の英語なのよ~

 

アメリカもトイレ、ちょっと頑張ってるのよ

 


 

イベントバナー

 

ダイヤオレンジ今年はいつもとちょっと違うボジョレーを赤ワイン

image
大人気のナチュラルワインのボジョレー!!

初回限定数は完売で、10本だけ追加確保での販売です!

 

 

右矢印オーダーサイトはこちら

 

発送は、ボジョレー・ヌーボーの解禁日にあわせて

11月15日(水)に発送し、11月16日(木)以降にお届けです。

 
 

 

 

まじかるクラウンBoiのおすすめをギューっと集めたページできました

ホテル、介護、ワイン、ファッション…

画像を押すとそのことを書いた記事が出てくるので、レポが読める仕組みです!!

 

\目指せ!!つぎは読者5万人!!/

読者登録、ぜひよろしくお願いします

 

ランキングに参加中。押していただけると嬉しい

にほんブログ村 主婦日記ブログ アラフィフ主婦へ