ユダヤ5000年の教え―世界の富を動かすユダヤ人の原点を格言で学ぶ/マービン トケイヤー
¥1,365
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"Astronomers say the universe is finite, which is a comforting thought for those people who can't remember where they leave things."

- Woody Allen



■ぴゅた哲学的英語
Astronomers 意味:天文学者
astro-から始まる単語は宇宙に関連したものが多いです。"astronaunt"「宇宙飛行士」とか"astrophisics"「宇宙物理学」とか。

the universe 意味:宇宙


finite 意味:有限な
反対語「無限な」は"infinite"

comforting 意味:ほっとさせる


where they leave things 意味:彼らが物を置いた場所




■ぴゅた哲学的訳
宇宙は有限だ、

    ↓

と宇宙飛行士たちはいう。

    ↓

それはほっとさせる考え方だ、

    ↓

物をどこに置いたか思い出せない人々にとって。







■ぴゅた哲学的解釈
宇宙が無限でなくてよかった。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
今日は友達と韓国料理を食べに行く予定です。

スンドゥブチゲ(やわらか豆腐チゲ鍋)を食べる予定。


TOEICテストこれ1冊で全パートをモノにする―500点~860点突破のための解法テク&実戦問題/仲川 浩世
¥1,995
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"Computers can figure out all kinds of problems, except the things in the world that just don't add up."

- James Magary



■ぴゅた哲学的英語
figure out 意味:答えをだす


all kinds of 意味:すべての種類の
これとはまったく別のいみで"kind of"というのがあります。"I'm kind of happy."で「私は、いくぶんかは幸せだ。」というような意味になります。一番の違いは"kind"の前に冠詞(all とか a とか)が付くか付かないか。

except 意味:をのぞいては


add up 意味:足す




■ぴゅた哲学的訳
コンピューターはほとんどすべての問題を

    ↓

片付けてくれる:

    ↓

例外は、

    ↓

世界の事柄で

    ↓

単純に足すことができない事柄だ。







■ぴゅた哲学的解釈
人生とか人との付き合いを


ついつい計算してしまったりして。


ナチュラルに接っせないのだけど、


君はうまくやっている?


足してダメなら引いてみて、それでもダメなら割ったりかけたり。


それでもだめならまーしょうがない



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
電子辞書を買いました。

カシオのやつだっけな?

中国語がはいっているやつ。


単語耳 英単語八千を一生忘れない「完全な英語耳」 理論編+実践編Lv.1/松澤 喜好
¥2,048
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"You must keep sending work out; you must never let a manuscript do nothing but eat its head off in a drawer. You send that work out again and again, while you're working on another one. If you have talent, you will receive some measure of success - but only if you persist. "

- Isaac Asimov



■ぴゅた哲学的英語
send O out 意味:Oを配送する


manuscript 意味:書いたもの、原稿
"script"が付くと何かと文章ものになります。例えば"transcript"(成績証明書)、"prescription"(処方箋)などなど。

eat one's head off 意味:(人に)文句をいう


drawer 意味:引き出し


talent 意味:才能
日本語でいう「タレント」は"tv star" とか"celebrity"とか。企業募集などで"talented people" などと書かれているときは「才能がある人」という意味。

persist 意味:持続する
「こつこつやる人」という感じの意味の持続です。



■ぴゅた哲学的訳
自分の作品を送り続けるのだ。

    ↓

その作品を無用にするべきではないが

    ↓

タンスに突っ込んでそいつに文句を言え。

    ↓

その作品を送って、送って送りまくれ、

    ↓

他の作品を書いている間に。

    ↓

もし君に才能があれば、

    ↓

ある程度の成功を収めるだろう、

    ↓

それももし辛抱強ければね。



アイザック・アシモフ (アイ・ロボットの原作者)




■ぴゅた哲学的解釈
継続は力ナリ。


持続力のない人間はダメ人間だ!


といいますが、


このブログも時々お休みしています。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
5,6年使っていた電子辞書が壊れました。

新しいの買います。

中国語が入っているヤツがいいです。


単語耳 英単語八千を一生忘れない「完全な英語耳」 理論編+実践編Lv.1/松澤 喜好
¥2,048
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"Sure there are dishonest men in local government. But there are dishonest men in national government too."

- Richard M. Nixon



■ぴゅた哲学的英語
sure 意味:確かな
口語では単独で"sure"というのが出てくるときがあります。そのときは前文の内容を受けて「もちろん・・・」という風に続くことになります。

dishonest 意味:正直ではない
もちろん反対語は"honest"

local 意味:地方の
アメリカでは国の法律と州の法律が別々に存在します。ここでいう"local"と"national"はそのような違いを述べています。

national 意味:全国的な
"local"の反対語は"federal"などとも言ったりします。



■ぴゅた哲学的訳
もちろん、地方政府にだって

    ↓

うそつきはいるが、

    ↓

連邦政府にだって

    ↓

うそつきはいる。



リチャード・ニクソン (演説がヘタで対抗馬に負けた人)




■ぴゅた哲学的解釈
政治の世界はうそつきばかりか?!


僕はニクソンのことは良く知らないが、TV討論会で惨めに負けて、


ウォーターゲートでは大統領を辞任しなければならなかった。


とんだ負け犬大統領のようだ。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
この週末は友達とテニス三昧、体は痛いし、足の裏が少し剥けた。


3秒でみんなハッピーになる 名言セラピー++(ダブルプラス)/ひすい こたろう
¥1,260
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"Our progress as a nation can be no swifter than our progress in education. The human mind is our fundamental resource."

- John F. Kennedy



■ぴゅた哲学的英語
progress 意味:発展


nation 意味:
"progress as a nation" で「ひとつの国としての発展」

swift 意味:俊敏な


education 意味:教育
"progress in education"で「教育における発展」という意味になる。ちなみに"in progress" で「試合中」「継続中」などとなる。

fundamental 意味:基礎の


resource 意味:資源
"human resource"は人的資源、転じて会社のようなところの人事部になる。



■ぴゅた哲学的訳
ひとつの国としてのわれわれの発展は

    ↓

教育の発展より早くなることはできない。

    ↓

人類の心は

    ↓

われわれの基礎の資源だ。



ジョン・F・ケネディ (演説がうまくて対抗馬を負かした人)




■ぴゅた哲学的解釈
頭が悪いとダメだってこと?


心は重要だよね。


思いやりとか。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
ボストンではジョン・F・ケネディの博物館だか図書館だかを見てきました。

1ヶ月前のネタをいまだに引きずっていますけど。

図書館の中には結局はいらなかったのだけど。


どんどん話すための瞬間英作文トレーニング/森沢 洋介
¥1,890
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"Truth is so hard to tell, it sometimes needs fiction to make it plausible."

- Francis Bacon



■ぴゅた哲学的英語
Truth 意味:真実(名詞)
"true"の名詞形

fiction 意味:作り話、架空の話
本当の話ではないということ。

it needs fiction to ... 意味:

このitは前文を受けて「真実を話すこと」

make it ... 意味:

それを...にする。

plausible 意味:もっともならしく




■ぴゅた哲学的訳
真実を話すのはとても難しい。

    ↓

ときどき作り話が必要で

    ↓

そしてもっともらしくなる



フランシス・ベーコン (「知は力なり」と言った人)




■ぴゅた哲学的解釈
いわゆる罪のないうそのことを英語で"white lie"といいます。


昔は真実をいつでも言うのが正しいことだと思っていたけど。


それでは摩擦が多すぎる。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
ボストンは雪が降っていました。

1日だけね。

昼間は暖かいのだけど、夜は寒かったりして。

3秒でみんなハッピーになる 名言セラピー++(ダブルプラス)/ひすい こたろう
¥1,260
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"Though I am not naturally honest, I am so sometimes by chance."

- William Shakespeare



■ぴゅた哲学的英語
though ~ 意味:~ であるけども
although とかと同じような意味

naturally 意味:自然には
"natural"は「自然な、当然な」という形容詞。"naturally"は副詞。

honest 意味:正直者


by chance 意味:偶然に
類義語は"by accident"



■ぴゅた哲学的訳
私は生まれつき正直者ではない。

    ↓

偶然に

    ↓

そうであるときはあるが。







■ぴゅた哲学的解釈
うそはつきたくないのだけど


気づかずについているときがある。


自分に楽にいきたいのだが。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
ボストンに友達に会いに行ってきました。

アメリカの歴史が始まった街です。

Freedom trail という、街の歴史的名所を巡れるコースがあります。

道に赤い線があるのでそれをたどっていくだけです。

中国古典の名言・名句三百選/守屋 洋
¥1,575
Amazon.co.jp

■今日の英語名言
" A discovery is said to be an accident meeting a prepared mind. "

- Albert von Szent-Gyorgyi



■ぴゅた哲学的英語
discovery  意味: 発見
スペースシャトルの名前と同じ。

prepared  意味: 用意ができている


accident  意味: 事故/偶然
この場合は「偶然」という意味でしょう

<名詞> meeting O  意味: Oに出会う<名詞>
"meeting"以下が直前の名詞を修飾するというのかな。"an accident that meets a prepared mind"みたいにも書ける。



■ぴゅた哲学的訳
発見とはつまり

    ↓

偶然だ。

    ↓

その偶然に対して準備している

    ↓

人だけが出会える。



アルバート・セント・ジョルジィ ( ノーベル賞をとった人 )




■ぴゅた哲学的解釈
新しい発見、革新的な発見をしましたか?


してなくてもいいです。


発見しなくても生きていけるし。


ひょっとして自分だけ気づいてないこともある?



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
カメラを買います。

デジタル一眼レフってやつです。

問題、どこのブランドでしょうか?

1日1分レッスン!TOEIC Test パワーアップ編/中村 澄子
¥680
Amazon.co.jp

■今日の英語名言
"Because I have loved life, I shall have no sorrow to die."

- Amelia Burr



■ぴゅた哲学的英語
sorrow 意味:悲しみ
名詞です。

"Have loved life" 意味:人生を(以前から今まで)愛してきた
過去形でも現在形でもない曲者?でも本意は昔のある時点から今まで続いているということ。



■ぴゅた哲学的訳
今までの人生を愛してきた

    ↓

だから死ぬことへの

    ↓

悲しみはない



アメリア・バー (ニューヨークからきた詩人)




■ぴゅた哲学的解釈
凄い偉業を達成するのは難しいが


それにしたって


いつ死んでもいいように人生を生きよう。



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
あけましておめでとうございます。

皆様にも僕にも良い年になりますように。

今年の抱負は1.中国語の勉強。 2.フランスで友達に会うこと。 3.お金を自分で稼ぐこと。

日めくり これを英語で言えますか? 2007年 カレンダー
¥1,570
Amazon.co.jp


■今日の英語名言
"You always pass failure on the way to success."

- Mickey Rooney



■ぴゅた哲学的英語
pass ~ 意味:~通る
"pass by O"(Oの前を通り越す)とかよく使う。

failure 意味:失敗


on the way ~ 意味:~への通り道で
"on my way home" なんていうと「家に帰る途中で」なんていう風になる。

success 意味:成功
failure の反対語ね。



■ぴゅた哲学的訳
あなたはいつも失敗を通り過ぎていく

    ↓

成功への過程で







■ぴゅた哲学的解釈
失敗して、人は賢くなっていく。


なるべくなら痛い目にはあいたくないが。


いばらの道は歩きたくないけど。


チャレンジ好き?



今日の名言読んでもし少し人生がマッタリしたら、クリックしてください。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。



■ぴゅた哲学的編集後記
クリスマスパーティを企画中です。

参加者は1.何か飲み物か食べ物を持ってくる。 2.プレゼントをひとつ(あとで交換します) 3.クリスマスカラー(緑とか赤とか)を着てくること。

君も参加する?(笑)