- 1日1分レッスン!TOEIC Test パワーアップ編/中村 澄子
- ¥680
- Amazon.co.jp
■今日の英語名言
"Because I have loved life, I shall have no sorrow to die."
- Amelia Burr
■ぴゅた哲学的英語
sorrow 意味:悲しみ
名詞です。
"Have loved life" 意味:人生を(以前から今まで)愛してきた
過去形でも現在形でもない曲者?でも本意は昔のある時点から今まで続いているということ。
■ぴゅた哲学的訳
今までの人生を愛してきた
↓
だから死ぬことへの
↓
悲しみはない
アメリア・バー
(ニューヨークからきた詩人)
■ぴゅた哲学的解釈
凄い偉業を達成するのは難しいが
それにしたって
いつ死んでもいいように人生を生きよう。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。
■ぴゅた哲学的編集後記
あけましておめでとうございます。
皆様にも僕にも良い年になりますように。
今年の抱負は1.中国語の勉強。 2.フランスで友達に会うこと。 3.お金を自分で稼ぐこと。