- 単語耳 英単語八千を一生忘れない「完全な英語耳」 理論編+実践編Lv.1/松澤 喜好
- ¥2,048
- Amazon.co.jp
■今日の英語名言
"You must keep sending work out; you must never let a manuscript do nothing but eat its head off in a drawer. You send that work out again and again, while you're working on another one. If you have talent, you will receive some measure of success - but only if you persist. "
■ぴゅた哲学的英語
send O out 意味:Oを配送する
manuscript 意味:書いたもの、原稿
"script"が付くと何かと文章ものになります。例えば"transcript"(成績証明書)、"prescription"(処方箋)などなど。
eat one's head off 意味:(人に)文句をいう
drawer 意味:引き出し
talent 意味:才能
日本語でいう「タレント」は"tv star" とか"celebrity"とか。企業募集などで"talented people" などと書かれているときは「才能がある人」という意味。
persist 意味:持続する
「こつこつやる人」という感じの意味の持続です。
■ぴゅた哲学的訳
自分の作品を送り続けるのだ。
↓
その作品を無用にするべきではないが
↓
タンスに突っ込んでそいつに文句を言え。
↓
その作品を送って、送って送りまくれ、
↓
他の作品を書いている間に。
↓
もし君に才能があれば、
↓
ある程度の成功を収めるだろう、
↓
それももし辛抱強ければね。
■ぴゅた哲学的解釈
継続は力ナリ。
持続力のない人間はダメ人間だ!
といいますが、
このブログも時々お休みしています。

このボタンをクリックすると、ブログランキングにこのブログを投票できます。
■ぴゅた哲学的編集後記
5,6年使っていた電子辞書が壊れました。
新しいの買います。
中国語が入っているヤツがいいです。