昨日は横浜で

塾の採点会議でした。

 

移動する前に

普段使いの銀行の

ATMでお金を下ろそうと思い

歩いていく途中

見かけたのがこちら。

 

受咲き君子蘭

(2026年4月28日撮影。以下同じ)

 

帰宅後

スマートフォンの

写真検索で調べてみると

「ウケザキクンシラン」と出て

これは一発で正解でした。

 

 

一般的には

君子蘭として

流通しているそうですが

いわゆる君子蘭の場合

花冠が下向きになるようで

今回のように

上向きになるものを

受咲き君子蘭というのだとか。

 

こちらの記事によれば

 

 

日本には

下向きのものが最初に渡来し

君子蘭と名付けられた後

そちらが入手が難しくなり

遅れて渡来した受咲きの方が

君子蘭と呼ばれるように

なったそうです。

 

そういうことであれば

明治期の小説で

「君子蘭」と出てきたら

どちらのイメージで書かれたのか

注意が必要かもしれませんね。

 

 

英名は

Wikipedia によれば

Bush Lily

Fire Lily

Kaffir Lily など。

 

kaffir は

南アフリカなどにおいて

黒人に対する侮蔑的な言葉だった

という来歴を持つ

人種差別用語であるため

現在は使用が

控えられているかも。

 

受咲き君子蘭(花アップ1)

 

学名は

花冠が下向きの君子蘭は

Clivia nobilis

受咲きと呼ばれるものは

Clivia miniata です。

 

属名の Clivia は

イギリスの

ノーサンバーランド公爵夫人

シャーロット・フロレンシア・クライヴ

Charlotte Florentia Clive

(1787〜1866)に

因むようです。

 

クライヴは旧姓で

結婚後は

ノーサンバーランド公爵夫人

シャーロット・フロレンシア・パーシー

Charlotte Percy,

Duchess of Northumberland

と呼ばれます。

 

娘時代の称号は

The Honourable(Hon.)で

これは子爵・男爵の子どもに

つけられるもののようですが

日本語に相当する言葉がなく

直訳が難しい。

 

あえて訳せば

クライヴ嬢かしらん。

 

 

上にリンクを貼った

日本語版 Wikipedia の

「クンシラン」の項目に

イギリスの女性詩人

クリヴィア侯爵夫人に因む

という説も載ってますが

クリヴィアは

属名 Clivia そのままですし 

クライヴ公爵夫人の誤りでしょう。

 

そして

クライヴ公爵夫人ではなく

クライヴ家出身の

パーシー公爵夫人

というのが

より正確なのは

上に書いた通りです。

 

そのパーシー公爵夫人が

詩人かどうかまでは

調べがつきませんでした。

 

女性詩人だとする

Wikipedia の記述の根拠は

こちらの記事のようですが

 

 

この GKZ 植物事典の

記述の根拠は不詳です。

 

 

ちなみに

英語版 Wikipedia によれば

南部アフリカ産のクンシラン属を

イギリスで最初に咲かせ

栽培に成功したことから

1828年に植物学者

ジョン・リンドリー John Lindley

(1799〜1865)によって

命名されたようです。

 

1817年には

すでに結婚していたのに

パーシー公爵夫人という

正式名に基づいた学名ではなく

なぜ結婚前の姓を

学名にしたのか

よく分かりません。

 

これは想像ですけど

リンドリーが

パーシー公爵夫人を

クライブ家のお嬢さん

としてしか

認識してなかったから

かもしれませんね。

 

 

種小名の miniata は

ラテン語で「朱色」

「鉛丹色(赤橙色)」を

意味するそうです。

 

ちなみに

和名の「君子蘭」は

下向きに咲く方の種小名

nobilis に基づき

名付けられたものだとか。

 

nobilis はもちろん

ノーブルの基になった言葉で

「高貴な」「優雅な」「名高い」

という意味です。

 

受咲き君子蘭(花アップ2)

 

本種は

「蘭」と呼ばれていても

ラン科ではなく

ヒガンバナ科になります。

 

花期は異なりますが

鮮やかな赤い色は

いかにも

彼岸花の仲間

という感じですね。

昨日

アヲハタ55

2種のグレープフルーツ

空いたので

本日

ソントン

果皮ざくざくマーマレードを

開けました。

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード(側面)

 

こちらは

駅のバス・ロータリーに面した

クスリのナカで見つけて

買っておいたものです。

 

ソントンの公式サイトを見ると

ファミリーカップ・シリーズ

ひとつのようで

このシリーズでは以前

ブルーベリージャム

取り上げたことがありますけど

それ以来ということになります。

 

以前取り上げたページには

なぜか写真がなく

以下の2つの記事で

カップのデザインを

伺い知ることができるのみ。

 

 

 

今回の商品には

外ぶたにベルマークが

付いておりません(笑)

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード(外ぶた)

 

内容量は130gで

2014年当時の

ブルーベリーと比べると

20g減量。

 

糖度は

栄養成分表示欄外に

45度と

書かれています。

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード(栄養成分表示面)

 

原材料のオレンジは

「(ブラジル産、中国産、その他)」

と表示されており

糖類は水あめ、砂糖と

ぶどう糖果糖液糖を使用。

 

それに

ゲル化剤(増粘多糖類)と

酸味料を添加しています。

 

 

外ぶたを取ると

アルミの内ぶたがあり

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード(内ぶた)

 

それをはがすとこんな感じ。

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード(開栓)

 

例によって

ヨーグルトにトッピングし

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード on ヨーグルト

 

混ぜていただきます。

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード mixed ヨーグルト

 

自分の好みでは

果皮がもう少し

硬めの方が

いいんですけど

「果皮ざくざく」という

語感から受ける印象より

柔らかめの感じ。

 

ファミリー向けなら

こんなものでしょうか。

 

それとも

「ざくざく」というのは

質感ではなく

大判小判がざっくざく

のように

たくさん入っている

というニュアンスなのかしらん。

 

 

外ぶたの裏面を見ると

表に描かれているキャラクターは

「トンちゃん」という名前だと

分かります。

 

載っているのは

「おしえて! トンちゃん」

という蘊蓄系の記事の

2回目のようです。

 

ソントン 果皮ざくざくマーマレード(外ぶた裏面)

 

それはいいんですけど

マーマレードという

ジャム系の商品なのに

クリーム系の商品の蘊蓄が

載っているという不思議。( ̄▽ ̄)

 

 

何はともあれ

ごちそうさまでした。(-人-)

先日

普段使いの方の

ディスカウント・スーパー

OKに行ったら

ヴィット Vitto.

トマト&マスカルポーネが

置いてあったんですけど

瓶の容量が小ぶりになってました。

 

ヴィット トマト&マスカルボーネ(小瓶)

 

以前のものは

680gだったんですが

新しいものは350gで

ほぼ半分ほどの

容量です。

 

 

何があったんだ

ヴィット。( ̄▽ ̄)

 

それともOKが

Everyday Low Price を

謳っていることもあって

小ぶりなものに

変更したのか。

 

 

680gの時の値段を

記録していないので

350gになって

相対的に安いのか高いのか

判断はつけかねます。(^^;ゞ

 

個人的には

青カビを生やす前に

使い切れるくらいの量ですし

1人暮らしなら

これくらいでいいか

と思ってはいますけど。

 

 

 

●訂正(翌日23:18ごろの)

 

Mascarpone

とラベルにも

表示されているのに

タイトルと本文中にて

「マスカルボーネ」

と書いていたので

「マスカルポーネ」

と直しておきました。m(_ _)m