『雲が描いた月明かり』日本語訳☆彡のあ版総集編(その5・第二巻) | のあのあlife

のあのあlife

『雲が描いた月明かり(구르미 그린 달빛)』に史上最強にどハマリしてしまい♡2017年も自分の勉強兼ねて原作小説を翻訳しつつ、パク・ボゴム君とキム・ユジョンちゃんのボユカップル、密かに熱烈に応援中です~♡(笑)
2021年4月、またこのブログ再開します☆

今日届いたばかりの日本語訳読んだ後でアップはまた抵抗ありますが・・・…φ(。。*) 

とりあえず、いままでのあのが訳してきた部分までだけは、お約束通りアップしますʕ灬→ᴥ←灬ʔ 

 

ではではどうぞ~٩(ˊᗜˋ*)و

 

十一.今、かなり危ない発言をされたのではないですか?(1)

十一.今、かなり危ない発言をされたのではないですか?(2)

十一.今、かなり危ない発言をされたのではないですか?(3)

十一.今、かなり危ない発言をされたのではないですか?(4)

十一.今、かなり危ない発言をされたのではないですか?(5)

十一.今、かなり危ない発言をされたのではないですか?(6)

十二.いったい今、何が起きようとしているの?(1)

十二.いったい今、何が起きようとしているの?(2)

十三.世子邸下が朝寝坊する理由(1)

十三.世子邸下が朝寝坊する理由(2)

十三.世子邸下が朝寝坊する理由(3)

十三.世子邸下が朝寝坊する理由(4)

十三.世子邸下が朝寝坊する理由(5)

十四.花たちの争い(1)

十四.花たちの争い(2)

十四.花たちの争い(3)

十四.花たちの争い(4)

十四.花たちの争い(5)

十四.花たちの争い(6)

十五.月下老人の腕輪(1)

十五.月下老人の腕輪(2)

十五.月下老人の腕輪(3)

 

このブログでのあがあげた小説はここまででした(*'▽'*)♪

お付き合い、ありがとうございました☆

 

リクエストにあった『紅天機』は、本が届き次第翻訳を開始しますf^^*)

(・‥買うの二回目よ・・・とほほ(笑))

  

春・・・・・ごちゃごちゃした部屋・・・そして・・・ブログを断捨離してもう一個ブログにするか・・・

    

小説読んで思ったけど、ほんと訳が小説化された後、公開は恥ずかしいなと思ったり、(今さら(笑))

 アメ限?いやいや、別ブログ?

    どうしようかとまた迷い中☆

 

ごちゃごちゃ考えちゃう、、、、!!!!

 

面倒ではありますが、懲りずに付き合っていただける方、

        また気楽にお付き合いいただけたら嬉しいです!

    よろしくお願いいたします☆