三国時代の陣容
三国時代の陣容とは、どういったものだったのでしょうか?
曹操の陣容に関する資料を確認しながら考察してみます。
『李衛公問対』で李靖が曹操の『新書』を引いている。
曹公の新書に曰く、攻車に七十五人、前拒一隊、左右角二隊。
守車一隊、炊子が十人、守装が五人、厩養が五人、樵汲が五人、すべて二十五人。
攻守あわせ、そうじて百人。
兵を興すこと十万、車を用いること千乗、攻守で二千。
これおおよそ荀呉の旧法なり。
『李衛公問対』 上巻
攻車七十五人、前拒一隊、左右角二隊。守車一隊、炊子十人、守装五人、厩養五人、樵汲五人、
共二十五人。
攻守二乗、凡百人。興兵十万、用車千乗、軽重二千。此大率荀呉之旧法也。
戦車一台に対し、歩兵が前・左・右に三隊つきしたがい、あわせて七十五人。
これが基本的な単位であるらしい。
指揮官の配置は、
漢魏のころの軍制を観ると、五車を隊とし、僕射を一人。
十車を帥とし、卒長を一人。
そうじて車千乗で、将吏が二人。
多多も此れに倣う。
『李衛公問対』 上巻
観漢魏之間軍制、五車為隊、僕射一人。
十車為師、卒長一人。凡車千乗、将吏二人。多多倣此。
これによると、将軍が陣を構えた場合、戦車千台、兵卒十万、輜重車千台、輜重隊二万五千。
吏が一人、卒長が百人、僕射が二百人、兵卒が七万五千ということになるんでしょうか。
(この七万五人の中に卒長・僕射らが含まれるのかもしれませんが、ここでは大まかな数字
のみとします)
騎馬の用法について、
車をおいて騎となす、二十五人が八馬にあたる。
『李衛公問対』 中巻
舎車為騎、則二十五人当八馬。
車徒には常に正を教え、騎隊には常に奇を教える。
『李衛公問対』 中巻
車徒常教以正、騎隊常教以奇。
これによると、騎馬の用法の基本的なところは、二十四騎が戦車一台で率いる歩兵の戦力に
当たるのだそうです。
騎兵はもっぱら奇兵に用いたように書いてある。
隊伍の組み方というのは、曹操の物も、諸葛亮の物もそう変わりなく、漢魏のころの隊伍の組み方
ということでひとくくりにできそうなのか。
なんとなく、漢魏のころの陣容というのが見えてきたような、モヤがかかってるような感じですね。
少なくとも、TVゲームとかで見かけるような陣構えではない。
私も昔は三国志のTVゲームをよくやったが、戦車なんか出てこなかった。
『李衛公問対』は、嘘八百を並べ立ててるような代物ではなさそうなので、やはりTVゲームの
考察不足か?
『三国志』關羽傳で、
顔良の車蓋を望見し 云々
とあるところを観ると、やはり戦車は使用されてたらしいとするのが妥当か。
秦の兵馬俑には、はっきりと戦車が配されている。
※兵馬俑の写真のアングルは意味の無い物が多い、もうちょっと隊伍を観察した物がほしいですね。
曹操の陣も荀呉の旧法によると書かれているとされるので、秦漢魏を通じてほぼ同じであると
考察できる。
八咫烏の三本足?
三本足のカラスですね。
Jリーグのシンボルとかでも有名なんでしょうか。
神武天皇の東征の時に案内したカラスが、この八咫烏だったとか。
この八咫烏が三本足だったとは、どこにも書かれていないようです。
もともと八咫烏と三本足とは関係ない別の古事のようです。
『和漢三才図会』 日 の項に、
思うに、日には金鳥・陽鳥という名があり、日の中に烏(からす)が見えるというときは
本当に鳥がいるようにみえる。
思うに、太陽の火は中が暗く、それで黒気が鳥のような型になっているだけである。
〔どうして目やくちばしや羽や翼や三足などの全体を、はっきりと見ることができようか〕
とある。
太陽の中に三本足の烏がみえるという古事があったようです。
なので日の別名に金鳥・陽鳥というのがある。
もともと金鳥とか陽鳥とか言ってたのを、色が黒いのでカラスとかに勘違いしたか、
むりやりこじつけたか。
そこから「八咫烏は三本足だ」みたいな説話がうまれた。
だいたいこんな感じなんでしょうか。
八咫烏・カラスの三本足は、もともと関係のない別々の説がからんで出来た俗説のようです。
蚊取り線香で有名な金鳥も、三本足の烏を連想していいんでしょうかね。
一度聞いてみたいです。
季節とはなんぞや
学研『漢字源』には
▽一年を春・夏・秋・冬の四季にわける。
▽一年を二十四節に区切る。「季節」「節季」
とある。
今の用い方は、一年の環境の変化を一概に季節とか言ってるんですかね。
もともとの季の語意は、春・夏・秋・冬の四節をそれぞれ孟・仲・季に分け、季節とは
春夏秋冬の終わりの一ヶ月を指してたということらしいです。
春 孟春(正月)
仲春(二月)
季春(三月)
夏 孟夏(四月)
仲夏(五月)
季夏(六月)
秋 孟秋(七月)
仲秋(八月)
季秋(九月)
冬 孟冬(十月)
仲冬(十一月)
季冬(十二月)
こんな感じ。
『和漢三才図会』 時候類 土用 の項に
三・六・九・臘月(十二月)の四季である。
とある。
『日葡辞書』 Xiqi(四季) には
四つの季、すなわち春夏秋冬一年の中の四つの季節。
とある。
こちらは、ちょっと微妙ですよね。
たぶん『和漢三才図会』と同じことを言ってると思うのですが、人によって違ったとらえ方を
してしまいそうです。
今の日本人が季節とか四季とか言うのは、もともとの語意からズレて、一年の環境の変化を
指す言葉のような用い方にかわって行ったというようなぐあいでしょうか。
原因としては『日葡辞書』のような曖昧な表現を、時代によって間違って受け取とり
語意が変化していったという感じになるんでしょうかね。
