日本の友達とLINEとかで、やりとりする時
私がクセで「そうだよね~ㅋㅋ」とか「ㅎㅎ」って送ると
「ㅋㅋとかㅎㅎって何?!」って言われます(≧◇≦)
そうコレって韓国では「ㅋㅋ」イコール「ククッ」とか
「ㅎㅎ」イコール「フフッ」って感じで使われます。
でも最近では返事で「알았어~ わかったよ~」って伝える時
「ㅇ」だけ送られてくる事もあります。
これは「알았어~」の最初の文字の「알」の「ㅇ」だけ
省略して送ってるんです(≧◇≦)
でも、これはさすがに受け取る方は
あまり気分がよくなくて
テレビでも「情緒がない」と
批判的な意見が多くなってきています。
そうですよね~
好きな人からの返事が「ㅇ」だけだったら
なんか、ガッカリしちゃいますよね..( ̄_ ̄ )
確かに簡単ではありますが
性急な性格の韓国人ならではの
ケータイ文字なのかもしれませんㅎㅎ
韓国に興味のある方~
韓国について楽しく交流できたらと思います。
韓国に旅行に行ったり
ドラマを見て疑問に思った事
こんな時、韓国語ではなんて言うの~?といった
質問などなど...気軽に聞いて下さい^^*
訪問して下さってありがとうございました
私がクセで「そうだよね~ㅋㅋ」とか「ㅎㅎ」って送ると
「ㅋㅋとかㅎㅎって何?!」って言われます(≧◇≦)
そうコレって韓国では「ㅋㅋ」イコール「ククッ」とか
「ㅎㅎ」イコール「フフッ」って感じで使われます。
でも最近では返事で「알았어~ わかったよ~」って伝える時
「ㅇ」だけ送られてくる事もあります。
これは「알았어~」の最初の文字の「알」の「ㅇ」だけ
省略して送ってるんです(≧◇≦)
でも、これはさすがに受け取る方は
あまり気分がよくなくて
テレビでも「情緒がない」と
批判的な意見が多くなってきています。
そうですよね~
好きな人からの返事が「ㅇ」だけだったら
なんか、ガッカリしちゃいますよね..( ̄_ ̄ )
確かに簡単ではありますが
性急な性格の韓国人ならではの
ケータイ文字なのかもしれませんㅎㅎ
韓国に興味のある方~
韓国について楽しく交流できたらと思います。
韓国に旅行に行ったり
ドラマを見て疑問に思った事
こんな時、韓国語ではなんて言うの~?といった
質問などなど...気軽に聞いて下さい^^*
訪問して下さってありがとうございました