韓国語 Q&A|カワトシの映像翻訳の蔵
ホーム
ピグ
アメブロ
芸能人ブログ
人気ブログ
新規登録
ログイン
カワトシの映像翻訳の蔵
韓国の釜山で日本の映画やドラマ,アニメなどの映像翻訳をさせていただいてます。
ブログトップ
記事一覧
画像一覧
動画一覧
新着
月別
テーマ別
アメンバー限定
ブログを立ちあげるにあたって(8)
ポートフォリオ(Portfolio)(6)
雑談(2)
同じようで同じじゃない韓国と日本の漢字語(47)
間違え易い韓日漢字語(韓国人向け)(100)
訳しづらい日本語(19)
OSTで学ぶ韓国語と翻訳のTIP(4)
映像翻訳のTIP(24)
間違って使っていた日本語(17)
韓国語 Q&A(47)
ためになる一発韓国語表現(16)
日本人も받침の発音ちゃんと出来てますよ(5)
映画・ドラマなどのレビュー(1)
韓国語 Q&Aの記事(47件)
마음껏と원 없이のニュアンスの差
私は落ち着いている人が好きです、は韓国語で
절절하다と절실하다の違い
가슴이 뿌듯하다と가슴이 벅차다は、同じ意味ですか?
없이 산다고とは、どういう意味ですか?
夢のある話は、韓国語で何と言いますか?
Q:선생님께 면회를 요청했어요.
意外と間違えやすい「今日は」の翻訳
경신(更新)と갱신(更新)の使い分け方
안면(顔面)と낯の使い分けについて
사재기と싹쓸이の違い
말끝마다
조정(調整)과 조절(調節)의 차이
せっかく=모처럼ではありません。
「지경이다」と「정도다」の違い
대포(大砲)폰と차명(借名)폰の違い
「신경 쓰이다 = 気になる」ではありません。
천덕꾸러기 / 이리 치이고 저리 치이다
응당하다 / 당연하다
들다と가지다の違いについて
1
2
3
ブログトップ
記事一覧
画像一覧