(2024.01.20-22 韓国ソウル旅行)

メンバー代われば旅行も変わる!韓国旅行記始まるよ~

極寒の韓国\(◎o◎)/!用意したものは?
ソウルに到着~!行動を開始するための準備!

京東市場で「魔法の粉」をGET(^^)v

 

 

 

めっちゃ広い!京東市場を散策!

 

前回のブログで「魔法の粉」をGETした下矢印

「京東市場(キョンドンシジャン)・ソウル薬令市場」

 

 

 

その向かい側に市場らしきゲートがキョロキョロ?

 

 

ココは・・・キョロキョロ?

 

「魔法の粉」をGETした辺りは、韓国最大の韓薬剤市場

「ソウル薬令市場(ヤンニョンシジャン)」

と呼ばれるエリアで

コッチは食材中心「在来市場」と呼ばれるエリアだったのね~びっくり気づき

 

「京東市場」がこんなに広い市場とはびっくり 知らなかった~上矢印

 

そして・・・なんだキョロキョロ?この「謎野菜」キョロキョロ?

答えがわからないまま、散策を続けますダッシュ

 

 

そして・・・また「謎野菜」発見びっくりハッ

何だろ~と思っていると、Kちゃんが
「ブロッコリー上差し
 
えっびっくり!? ん!? えっびっくり!?
 

いやパー さすがに「ブロッコリー」は知ってるから~爆  笑気づき

 

「謎野菜」はその隣りよ~爆  笑気づき

 

何を見てもおもしろい爆  笑

 

市場散策はまだまだ続きますウインクチョキ

ちなみに・・・

この「謎野菜」が何か?

いろいろ調べてみたところ・・・

「コールラビ」と判明ウインク上差し

 

上の写真の品名に「콜라비」って書いてありますよね上差し

 

日本語で「コールラビ」を韓国語に翻訳してみると「콜라비」となりました爆  笑チョキ

 

間違いなく「コールラビ」ですわグッ

あ~スッキリ!

 

そして、私・・・紫じゃないけど「コールラビ」って買ったことあったみたいチュー

その時も「謎野菜」って言ってる爆  笑

 

 

 

 
続く・・・

超だい~ぶかいつまんで

英作文してみました下差し

 

 

    

注意If I use the wrong word, I'm sorry because I don't know the correct English word for the Korean word.お願いお願いお願い

 

After buying the miracle powder at Gyeongdong Market, we found the other gate that looked like an entrance to the market at across the street.

image


We didn't know how big the market was!

image

This market had two areas, such as " Yangnyeong Market" and "Zairai Market".

 

And we found a strange vegetable here... what was it?

image

When two of us thought about what it was, K-chan said, "It's broccoli!"

image

What? Um...what?

Of course, we already know broccoli!

The strange vegetable is next to broccoli!

image

We were interested in everything in the market.

We still continued wandering the market!

To be continued...

 

across

…を横切ったところに、

…の向こう側に

 

next to

の隣、の次に、そばで

 

 

  今回復習したブログはコチラ下矢印

注意このブログは、「オンライン英会話」によって、気まぐれに英語の勉強を始めた「英語脳ゼロ」のアラカンおばちゃんが

二重丸ふと疑問に思ったこと

二重丸へぇ〜と納得したこと

二重丸覚えたいのにすぐ忘れてしまう単語

などなどを、日々つづる(予定)のブログです。

温かい目で見守ってくださいませウインク