쓰이다
使われる 書かれる | |||||
이 고추는 요리에 쓰일 뿐만 아니라 방충제도 된다네 | |||||
この唐辛子は料理に使われるだけじゃなく虫よけにもなるんだよ | |||||
이 책은 학교에서도 쓰이는 만큼 도움이 되네 | |||||
この本は学校でも使われるだけあってためになるね | |||||
이게 무슨 언어로 쓰여 있니? | |||||
これって何語で書かれてるの? | |||||
선탠이 신경이 쓰여서 그런지 금방 집 안으로 들어갔다 | |||||
日焼けが気になったせいかすぐに家の中に入った | |||||
생각하면 할수록 신경이 쓰여 잠을 잘 수가 없어 | |||||
考えれば考えるほど気になって眠れないよ | |||||
신경 쓰이다 | |||||
気になる (神経を使われる) | |||||
마음에 걸리다 | |||||
気になる 心にかかる | |||||
쓰다 | |||||
使う 書く つける かぶる 費やす 苦い | |||||
신경을 쓰다 | |||||
気を使う | |||||
《活用》 | |||||
쓰여요 | |||||
使われる | |||||
쓰였어요 | |||||
使われた | |||||
쓰이지 않다 | |||||
使われない | |||||
쓰일 수가 없다 | |||||
つかわれることができない | |||||
쓰여주세요 | |||||
使われてください | |||||
쓰입시다 | |||||
使われましょう | |||||
쓰이면 | |||||
使われるなら | |||||
쓰일까요? | |||||
使われましょうか | |||||
쓰여야지 | |||||
使われなくちゃ | |||||
쓰일 거야 | |||||
使われるだろう | |||||
쓰여봐 | |||||
使われてみて | |||||
쓰이니까 | |||||
使われるから | |||||
쓰여서 | |||||
使われて |