《接続》 連体形+만큼 |
《意味》 ~だけに ~だけあって ~ほど |
|
動詞+는現在 ㄴ/은過去 ㄹ/을未来 만큼 |
놀랄 만큼 많은 사람들이 거기에 모여 있었다 |
驚くほど、大勢の人がそこに集まっていた |
미아를 찾느라고 발이 부을만큼 걸어다녔다 |
迷子を探して足が腫れるほど歩き回った |
그 책은 기대했던 만큼 많이 팔리지 않았다 |
その本は期待していたほどたくさん売れなかった |
|
미안하다는 마음이 들 만큼 저에게 잘해줬어요 |
すまないという気持ちになるほど私によくしてくれました |
사용한 만큼 요금을 지불해야 한다 |
使った分料金を払わなければならない |
그런 것을 모를 만큼 바보는 아니야 |
そんなことを知らないほど馬鹿ではないよ |
|
있다・없다+는現在 ㄹ/을未来 만큼 |
셀 수 없을 만큼 보석이 박혀 있었습니다 |
数えきれないほどたくさんの宝石が埋め込まれていました |
거기서 본 광경은 말로 설명할 수 없을 만큼 아름다웠다 |
そこで見た光景は口では説明できないほど美しかった |
우주는 상상도 할 수 없을 만큼 넓다고 하다 |
宇宙は想像もできないほど広いという |
|
形容詞+ㄴ/은 만큼 ~だけあって ~だけに |
그렇게 매일 보고 싶을 만큼 좋아하는 거야? |
そんなに毎日会いたいと思うほど好きなの? |
그는 바쁜 만큼 늘 서두르고 있어 |
彼は忙しいだけにいつも急いでいるんだ |
그녀는 귀여운 만큼 모두에게 사랑받고 있어 |
彼女はかわいいだけあってみんなから好かれてるよ |
|
名詞+인 만큼 ~だけあって ~だけに |
비싼 차인 만큼 성능도 훌륭하군 |
高い車だけに性能もすばらしいね |
오랜만에 여행인만큼 기대도 많이 된다 |
久しぶりの旅行だけに期待も大きいよ |
맛있는 음식인만큼 가격도 비쌌어 |
美味しい料理だけあって値段も高かったよ |
|
※A만큼A |
A~だけAする AしたいだけAする |
먹을 만큼 먹고 남은 것은 냉장고에 넣어 둬 |
食べるだけ食べて残りは冷蔵庫へ入れておいてね |
자고 싶은 만큼 잤더니 속이 후련하더라 |
寝たいだけ寝たら気持ちがすっきりしたよ |
살 수 있을 만큼 샀더니 돈이 없어졌어 |
買えるだけ買ったらお金がなくなっちゃった |
|
웬만큼 |
ほどほどに そこそこに 人並みに 適当に |
이만큼 |
これくらい |
요만큼 |
これくらい |
저만큼 |
少し離れたところに ある程度に |
그만큼 |
それくらい その程度 |
얼마만큼 |
どのくらい どれほど どれだけ |
셀 수 없을 만큼 |
数えきれないほど
|