英会話レッスンby日本人講師KOGACHI | ||
人気ブロガー(TOEIC970)の格安レッスン |
||
全記事 検索 | レッスン料金 | レッスン時間 |
---|---|---|
レッスン場所 | レッスン内容 | 講師profile |
体験レッスン | よくある質問 | 生徒さんの声 |
eigonankai@gmail.com 09070910440 LINE |
大阪のカフェ英会話レッスン講師 KOGACHIです(^-^)
「英語でどう言う?
」シリーズ第2173回
ブログ記事検索できます
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/bloglists.html
レッスン情報(料金・場所・時間・内容)
→ https://eigonankai.sakura.ne.jp/lessoninfo.html
![!?](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif)
*昨日2019年11月7日アクセス数 11982
先日のレッスンで出てきた表現ですが、
「石につまずいた」
って英語ではどう言うんでしょうか?
「つまずく」は
stumble
(スタンブル)
という動詞を使います(^^)
では、文での使われ方を見ていきましょう♪
<1> He stumbled on a stone.
「彼は石につまずいた」
*日本語の場合だと「つまずいた」というだけで「こけた」ということまで含意することが多いと思いますが、英語のstumbleは、<1>のように文が終わっていると、「こけた」かどうかは半々の確率で、ただ単に「よろめいた」だけの意味であることが多いです。
◆「こけた」ことを明示したければ、<2>のように、fallという単語を使います。
<2> It was embarrassing to stumble and fall in front of people.
「人前でつまずいて転んだので恥ずかしかった」
embarrassing「恥ずかしい」(→英語でどう言う?「恥ずかしい」(第846回) ) fall「転ぶ、倒れる」(→英語でどう言う?「尻もちをつく」(第1262回) )
◆ また、stumbleは「石にひっかかって、よろめく」場合だけでなく、<3>のように、「酔っぱらって、よろめく」場合にも使います。
<3> A drunken man was stumbling along the street.
「酔っぱらいがその道をふらつきながら歩いていた」
以上です♪
★ レッスンお問い合わせ
:
連絡先 |
email: eigonankai@gmail.com 電話番号: 090-7091-0440 |
体験レッスン申し込みの際、以下4点お伝え下さい |
① お名前(もしよければ、ごく簡単な自己紹介) ② 体験レッスン希望日時(正確な時間でなくても、ご希望の曜日や大体の時間帯) ③ ご希望のレッスン内容(英会話かTOEIC、または、その他) ④ ご希望のレッスン駅名 (難波、天下茶屋、堺東、北野田、金剛、河内長野、三日市町、または、skype) |
レッスン関連情報 |
講師・料金・場所・時間・内容について |
★『「英語でどう言う?」全記事リスト&検索
』
★『「英語でどう言う?」の制作過程
』
● Twitter→https://twitter.com/lYLLiS7vmdbPVWn
1時間1666円~の (Ameba英語ブログ・ランキング全国1位) |
参考資料:
英辞郎 http://www.alc.co.jp/
weblio 英和辞典 和英辞典 http://ejje.weblio.jp/
DMM 英会話なんてuKnow http://eikaiwa.dmm.com/uknow/
オックスフォード現代英英辞典
オックスフォード新英英辞典
新和英大辞典
リーダーズ英和辞典