음악의 신
音楽の神 (God of Music)
SEVENTEEN (세븐틴)
11th Mini Album「 SEVENTEENTH HEAVEN」
せさんい うまげ しに いったみょん
세상에 음악의 신이 있다면
世界に音楽の神がいるのなら
こまpたご あなちゅご しぽ
고맙다고 안아주고 싶어
ありがとうと抱きしめたい
ちょん せげ こんとんえ
전 세계 공통의 Language
全世界共通の言語
ちゃうmぐぁ もうみ たrらど さんぐぁのmぬん ごん
자음과 모음이 달라도 상관없는 건 Music
子音と母音が違っても関係ないのが音楽
まり あん とんへど うまぎ いったみょん
말이 안 통해도 음악이 있다면
言葉が通じなくても音楽があれば
うりぬん ちぐmぶとぬん あじゅ ちなん ちんぐ
우리는 지금부터는 아주 친한 친구
僕たちは今から大親友だ
のわ ねが もるぬん さいよど ちゅmちゅr す いっそ
너와 내가 모르는 사이여도 춤출 수 있어
君と僕が知らない仲でも踊れるんだ
We can mix it up right
僕たちはちゃんとケンカもできる
Sugar and spice
砂糖とスパイス
Brass sound and guitar
ブラス・サウンドとギター
ね くrちゃみょん た ね いるみれ
네 글자면 다 내 이름이래
4文字なら全部僕の名前だって
くんちぱkち っとはん ね いるみんが
쿵치팍치 또한 내 이름인가
クンチパッチも僕の名前か
いご っとはん なるr うぃはん そりんが
이것 또한 나를 위한 소린가
これも僕のための音なのか
Kick snare
キック
Drum bass
ドラムベース
Piano
ピアノ
Bassline
ベースライン
むおし うりえ へんぼきんが
무엇이 우리의 행복인가
何が僕たちの幸せなのか
むぉ いんな ちゅむr じょ のれはじゃ
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
何かある?踊って歌おうよ
いごし うりえ へんぼきだ
이것이 우리의 행복이다
これが僕たちの幸せだ
たし はんぼん と
다시 한번 더
もう一度もっと
Hey
うまぐん うりえ すみにっか
음악은 우리의 숨이니까
音楽は僕たちの呼吸だから
うぃほまち あな
위험하지 않아
危なくないよ
けそk とぅりきじゃ
계속 들이키자
吸い続けよう
エブリバディ くぃるr きうりょ ぼじゃ
Everybody 귀를 기울여 보자
みんな耳を澄ましてみよう
せさんえ うまげ しに いったみょん
세상에 음악의 신이 있다면
世界に音楽の神がいるのなら
いごん たんしんっけ ちゅぬん めしじ
이건 당신께 주는 메시지
これはあなたに捧げるメッセージ
うmじょん はなはな もあぽじゃ
음정 하나하나 모아보자
音程をひとつひとつ集めてみよう
うm
음-
Um
ちゅmちょ のれへ
춤춰 노래해
踊って歌おう
きぶに っくんねじゅね
기분이 끝내주네
気分は最高だね
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち いぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち いぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち いぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
へんぼぐん ぱろ ちぐみや
행복은 바로 지금이야
幸せはまさに今なんだ
せんがけ ば
생각해 봐
考えてみてよ
うりぬん そうmまちょ うまぎや
우리는 소음마저 음악이야
僕たちは騒音さえも音楽なんだ
ちょまたえ くんっちゃk まっちょかみょ さらが
저마다의 쿵짝 맞춰가며 살아가
それぞれのリズムに合わせて生きていく
けみえ ぱrそりまちょど
개미의 발소리마저도 Harmony
アリの足音さえもハーモニー
むおし うりえ へんぼきんが
무엇이 우리의 행복인가
何が僕たちの幸せなのか
むぉ いんな ちゅむr じょ のれはじゃ
뭐 있나 춤을 춰 노래하자
何かある?踊って歌おうよ
いごし うりえ へんぼきだ
이것이 우리의 행복이다
これが僕たちの幸せだ
たし はんぼん と
다시 한번 더
もう一度もっと
Hey
うまぐん うりえ すみにっか
음악은 우리의 숨이니까
音楽は僕たちの呼吸だから
うぃほまち あな
위험하지 않아
危なくないよ
けそk とぅりきじゃ
계속 들이키자
息を吸い続けよう
エブリバディ くぃるr きうりょ ぼじゃ
Everybody 귀를 기울여 보자
みんな耳を澄ましてみよう
せさんえ うまげ しに いったみょん
세상에 음악의 신이 있다면
世界に音楽の神がいるのなら
いごん たんしんっけ ちゅぬん めしじ
이건 당신께 주는 메시지
これはあなたに捧げるメッセージ
うmちょん はなはな もあぽじゃ
음정 하나하나 모아보자
音程をひとつひとつ集めてみよう
うm
음-
Um
ちゅmちょ のれへ
춤춰 노래해
踊って歌おう
きぶに っくんねじゅね
기분이 끝내주네
気分は最高だね
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち ちぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち ちぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち いぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
うまげ しに いったみょん
음악의 신이 있다면
音楽の神がいるのなら
SEVENTEEN to the world
SEVENTEENの世界
ちょん せげ た はpちゃん
전 세계 다 합창
世界中みんなが声を合わせて歌ってる
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち いぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち え
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
くん ち ぱk ち くん くん ち ぱk ち いぇ
쿵 치 팍 치 쿵 쿵 치 팍 치 예
クン チ パッ チ クン クン チ パッ チ エ
うまげ しに いったみょん
음악의 신이 있다면
音楽の神がいるのなら
"아주 친한 친구"
大親友
아주非常に 친한親しい 친구友達
で「大親友」と訳してみましたが、
雰囲気としては、「めっちゃ仲良いダチ」って感じもいいなあと、それぐらい軽快でフェスティバルみたいな雰囲気の曲でした
音楽の神ってすごいタイトルだけど、曲聴いてMVみたら、このタイトルしかない!
セブチワールド全開のノリノリさを堪能しましょう
同アルバムの他収録曲