エド・クライン(ヴォレアス北海道)オフィシャルブログ「If you want to make a difference,think different」Powered by Ameba
  • 27Feb
    • 今シーズンにおける私の大事な瞬間。。。

      Moments where positive emotions become part of game. Having a chance to work in many different countries I experienced different languages, personalities, uniforms, playing styles but what was the same is the emotion. ポジティブな感情が試合の中に融合された瞬間。これまで色々な国で働いた事もあり、その度に言葉の違い、個性の違い、国民性の違い、プレースタイルの違いなどを経験してきました。が感情だけは違いがありませんでした。Emotion when you win a rally, show your good skills, accomplish a desired result, win the match, win the championship... ラリーを勝ち取った時の感情(歓喜)素晴らしいスキルを見せた時の感情、想い描いていた結果を達成させた時の感情、試合を勝った時の感情、優勝した時の感情。。。And all these emotions are even stronger when we can share them with somebody. We were lucky to have our fans behind us. They made our emotions stronger and I hope we made theirs. これら全ての感情は誰かと分かち合うとより一層強くなります。私達はサポーターが付いていてくれて本当に恵まれてます。サポーターのお陰で私達の感情(歓喜)は更に強くなりました。サポーターの皆様も同じように歓喜してもらえていたら嬉しいです。 One of the best video I have seen to describe this relationship is a tribute video to fans of my favorite club besides Voreas. It is narrated by Matt Damon and in short talks about how for fans game is not just a game, it's the moment that unites us and resonates through the rest of our lives. Experiencing emotion proves that we belong. When impossible becomes reality we are swept by joy. We capture these moments in our hearts, we make it our own and game becomes part of us forever. この映像は私がヴォレアスの他に好きなチームのサポーターに捧げられたものです。(サポーター、クラブ、歓喜の関係性が描写されています) マットデーモンがナレーターをしています。ナレーションは、サポーターにとって試合がただの試合ではなく、試合とはサポーターとクラブ全体が一つになり死ぬまでその瞬間が心に響き渡ると言ってます。歓喜を味わうことは、その中に属しているということです。不可能が可能になったとき、喜びに心を奪われます。その瞬間は心で味わい、自分達で作り上げます。そしてその試合(瞬間)は一生自分達の一部になります。⇩ビデオ クリックこちらhttps://youtu.be/4nnHdeEvYsgI hope we sparked a little emotion and created to remember this season. In future we will do our best to present more. Thank you! 私達ヴォレアスが少しでも皆様の感情を刺激し、今シーズンを忘れる事の出ない瞬間を提供出来たら嬉しいです。今後更に進化し、もっともっと良い瞬間を提供していきます。ありがとうございました!

      30
      1
      テーマ:
  • 13Feb
    • Unboxing February… 荷物届いた(2月編)

      This time I’ve ordered:今回注文した物:New dose of vegan proteins. I have to emphasize they come with probiotics and enzymes which makes them super digestibleヴィーガンプロテイン錠。消化を助けるプロバイオティクス、酵素豊富に入っているので、特に積極的にとるようにしてます。Brain octane fuel. I take a lot of care for my brain health. This product contains caprylic acid triglycerides extracted from the most potent part of the coconut. Medium chain triglycerides can help with excess calorie burning. Ketone bodies are brains alternative source of fuel when glucose is not available and research shows that it’s even more efficient fuel source. Our cognitive abilities increase when brain uses ketones especially when beta-hydroxybutyric acid is present.ブレインオクタンオイル。自分の脳の健康状態に関して、すごく気を使う様にしています。ブレインオクタンオイルには、ココナッツから抽出されるカプリル酸トリグリセリドが含まれています。中鎖トリグリセリドは、余分なカロリー燃焼を助けてくれます。ケトン体は、グルコースがない時に脳の代わりのエネルギー源となります。(科学的に証明されており、グルコース以上の効力があります)我々の認識能力は、3-ヒドロキシ酪酸が体内にある時に、ケトンを使うとさらに向上します。Extra virgin coconut oil. I use it in smoothies, dressings, coffee… I have noticed that generally people in Japan stay from fats. This is probably because of bad fats like saturated fats from animal sources or cheap bad refined vegetable oils like corn oil, soybean, canola, sunflower… But there is something called essential fats. Our body cannot produce so they have to come from our diet. One of them is alpha-linoleic acid (omega-3). Extra virgin olive oil, extra virgin coconut oil, avocados, nuts and seeds are all great sources of good fat.エクストラバージンココナッツオイル。スムージー、ドレッシング、コーヒーなどに混ぜて使います。気が付いたことは、日本人は脂質を摂取しない様に見えます。おそらく、悪い油(動物性飽和脂肪、精製ベジタブルオイル、コーンオイル、大豆オイル、キャノーラオイル、サンフラワーオイルなど)の影響が大きいと思います。がしかし、必須脂質もあります。私たちの体では生成出来ないので、食事から摂取しないといけないのです。大事な脂質の1つに、オメガ3があります、他にはエクストラバージンオリーブオイル、エクストラバージンココナッツオイル、アボカド、ナッツ、種などが良い必須脂質となります。L-Arginine. It is important amino acid. In our body it is converted into a nitric oxide so it improves blood flow, kidney function, immune system, stimulates growth hormone… L-アルギニン。大事なアミノ酸です。私たちの体の中で、一酸化窒素に変わります。血流の流れをよくする、肝機能、免疫、成長ホルモン促進のために重要なものです。

      16
      テーマ:
  • 29Jan
    • 昨晩のこと What did I do last evening

      This time it was watching tennis men’s Australian open final match between Roger Federer who is considered the greatest player of all time and Croatian Marin Cilic. Federer won in an exciting five set match. I have a great amount of respect for both guys. 昨晩は、全豪オープンのファイナル、R.フェデラー vs M.チリッチを観戦しました。結果はフェデラーが熱戦の5セット末勝利。二人共、私が尊敬する選手です。 Federer for staying on top for so long. Winning his first Grand slam title in 2003 and now in 2018 with his 20thGrand slam title at the age of 36. He still plans to play many more years. Staying on top in an individual sport is not easy. Nobody can replace you if you are in bad form, injured, not motivated, feeling low energy, having a bad day like they can in team sports. フェデラーは、何年間もトップの座にいます。2003年にグランドスラムで初めてタイトルを取り、今年2018年で20回目のグランドスラムタイトルを36歳の年で取りました。 まだまだ、この先もプレーするようです。 個人競技で、常にトップに君臨する事は容易ではありません。なぜなら、どんなにコンディションの悪い日でも、ケガをしていても、やる気が起こらなくても、エネルギー不足の時でも、調子上がらない日でも、チームスポーツの様に、誰も自分の代わりにプレーできないからです。 That’s why a life of a tennis players in full of discipline. Speaking to some of them I discovered are very educated on a fields of nutrition and physical conditioning. They go to sleep early, they do injury prevention exercises every day, work with sports psychologists, eat healthy (no junk food, no sugar, no alcohol, no smoking), analyze their game daily, find ways to be better. だからこそ、テニス選手は規則正しい生活を送るのです。何人かのテニス選手とお話しをしたことがありますが、彼らは、非常に栄養学、身体調整の面において知識が豊富です。早い時間に就寝し、けが予防のエクササイズを毎日欠かさず行う、スポーツ心理学者とも連携し、食事もヘルシーなものを食べる(ジャンクフード、お砂糖、アルコール、タバコ一切とりません)、毎日の試合の分析も欠かさず行い、少しでもよくなる可能性を見つけようとしてます。 System forces you to be like this. If you don’t stay sharp - you don’t win matches on tournaments and it means you don’t get price money. If you are injured, you’ll have no income but you’ll have to spend money for recovery. テニス界の環境がこのような選手を生むのだと思います。冴えていなければ、試合には勝てません。それの意味するところは、報酬が出ないということです。怪我をすれば、収入がない。けれども、治療代で、支出が出ます。 With yesterdays final Marin Cilic has become world number 3. I’m happy to see that he has developed into elite player. He his currently 29 years old and following his career from the beginning I see that every year he finds a way to improve his body, mind and his technique. 昨晩の試合で、M.チリッチは世界3位の座を獲得しました。彼が、エリート選手に成長したことがうれしいです。チリッチは、現在29歳。彼が、デビューした時から、注目してました。彼も、身体、メンタル、技術と常に成長させる方法を毎年、 見つけ、進化しているのが、わかります。 Tennis in very important sport in my country. We didn’t get this years Australian open men’s singles title, but we did men’s doubles and mixed doubles – Croatian Mate Pavic winning both! Also, another Croatian Ivan Ljubicic in Roger Federer’s coach. テニスは、私の国では非常に大事なスポーツです。 今年シングルでの全豪オープン優勝は、なかったものの、男子ダブス、混合ダブルスで優勝しました!クロアチア人 選手M.パビリッチが、男子ダブルス、混合ダブルスで優勝。またクロアチア人イワンリュビチッチも優勝者の一人。彼はシングル優勝者のRフェデラーのコーチです。

      7
      テーマ:
  • 22Jan
    • 今朝4:30に起きた理由

      Truth is I learn more from football coaches then from volleyball. Managing a 53 players roster, 90 players at the beginning in a training camp, 15 assistant coaches, regular season, post season, long off-season, injuries, frequent personnel turnovers - is something very complex.実のところ、私自身バレーよりもフットボールの監督から多くの事を学んでます。フットボールの監督は、選手53名(トレーニングキャンプ時には選手90名)、コーチ15人、シーズン中、シーズン後、長いオフシーズン中、けが人、日常茶飯事のチーム退団者など、すべてをまとめなければなりません。そして、それをまとめる事は、非常に複雑です。The team I support (New England Patriots) qualified today for another Superbowl and will have a chance to win it’s sixth title. In his 18thseason head coach Bill Belichick (has Croatian roots and surname) helped them become one of the best teams in history of sport. Although in all those years basically all players and assistants changed, consistency of success remained.私が応援しているチーム(ニューイングランド・ペイトリオッツ)は、今日スーパーボールへの参加権を獲得しました。6回目のタイトル獲得のチャンスです。チームの監督、ビル・ベリチック(クロアチア系統)がチームを、スポーツ史至上最高のチームを作り上げるのに多く係っています。監督就任後、何人もの選手コーチと入れ替わり立ち代わりしてますが、常にチームは安定し成功を収めています。Some of his coaching principles include in-depth game tactical preparations, caring about people, never resting on your laurels, paying attention to details, team before individuals, character before talent…彼の指導で大事にしていること:徹底した試合戦術準備、人を大事にする、栄光にすがらない、細かい部分を大事にする、個よりもチーム、才能よりも性格、、などOne player remained with him all this time. Quarterback Tom Brady (similar position to a setter in volleyball). Maybe the best greatest player off all time. Currently is 40 years old but again this season a main candidate for the MVP. He is super healthy and plans to play into his mid-forties!ビル・べリチックが監督に就任してから、ずっと残っている選手が、一人います。トム・ブレーディー(ポジションは、クオーターバックで、バレーでいう、セッタのような役割) トム・ブレーディーは、おそらく、歴代至上最高の選手ではないかと思います。40歳ですが、今年もMVPの候補者の一人です。40歳ですが、まだ身体的にも健康で、40歳半ばまでプレーする予定だとのこと。The way he practices, eats, rests and thinks is unique. He described how he remained injury free playing one of the most brutal sports in his recent book. I read it of course and Voreas players are already treated with some of his methods. But are still not aware of that😊彼の練習方法、食事、休養の取り方、考え方は非常に個性的です。彼が書いた最近の本で、どうやって危険なスポーツ(ケガが起こりやすいスポーツ)をケガなく続けていけているのかを紹介してます。私もすでに読みました。そして、その本の内容を参考に既にヴォレアスの選手にも彼のメソッドを使ってます。がしかし、選手はそれには気づいてないです。。

      12
      テーマ:
  • 17Jan
    • 高強度インターバルトレーニングの良い点

      Benefits of High Intensity Interval TrainingScience says in provides same benefits as long endurance workouts in shorter time - 15 minutes of interval training burns more calories then jogging for an hour.It stimulates production of human growth hormone during 24 hours after finishing your workout. This slows down aging process.Burns calories and fat not just during, but even after the training.It’s good for your heart. There was one research that found that even one minute of intensive exercise has the same benefits for the heart and respiratory fitness as 45 minutes of continuous exercise.What I like the most about it, you can creative with designing this training. It can be done with or without weights, running, jumping, skipping, outdoors, indoors…This morning I did 10 intervals of 10 second sprints in a deep snow.科学的には、高強度インターバルトレーニング短時間で長時間の耐久トレーニングと同じ効果があると言われてます。15分の高強度インターバルトレーニングをすると、1時間ジョギングをするのと同じカロリー消費をします。インターバルトレーニングをすると、エクササイズ終了後24時間は成長ホルモンの分泌を刺激する効果もあります。また、エージング対策にもなります。更には、 インターバルトレーニングは、とレーニン中のみでなくトレーニング後も、カロリーと脂肪を燃やし続けてくれます。心肺機能にはもってこいのトレーニングです。ある、研究では1分間の高強度エクササイズをするだけで、45分間連続で運動し続けるのと同じ位、心肺機能に効果があることも分かりました。私が、このトレーニングをお勧めしたい一番の理由は、自分で色々トレーニングメニューを組み立てる事ができる事です。重りを使ったメニューでも、ラン系、ジャンプ系、スキップ系でもいいです。アウトドアでも、インドア何処でもトレーニングできます。今朝は、10本(10秒間)ダッシュ(ラン系)を積もっている雪の中やりました。

      6
      テーマ:
  • 15Jan
    • 日本に来て驚いた5つの事、テクノロジーに関して。

      5 things that surprised me aboutJapanese technology日本に来て驚いた5つの事、テクノロジーに関して。In Europe we have a perception that Japan is very technologically advanced. And that's the message Japan sends to the world. Yet being here few things surprised me:ヨーロッパでは日本はテクノロジーがとても進んでいる国だという認識があります。また、日本も「日本=テクノロジー」を売りにしています。何ですが、日本に来て驚いた事が何回かありました。1) Cash I am really shocked how Japanese people are stilldependent on cash.Worrying if you have enough paper bills in your wallet doesn't feel liberating. In Europe I often don't even carry cash with myself. Just a few cards. In some shops I don't even have to give a card to a cashier. I just have to hold my contactless card near the reader and a purchase is finished in seconds. But even cards are not necessary. I can pay with my phone. All my cards (credit and debit) are stored in my banks app. I just have to choose which card I want to use and a device will read it.Countries like Finland and Sweden are going to become fully cashless in few years.1)現金日本人が現金をよく使う事にびっくりしました。お財布の中身を常に気にしていないといけないので、心配ごとが増えるような気がします。ヨーロッパでは、めったに現金は持ち歩きません。カード数枚持つ程度で十分です。お店によっては、カードをレジに出す必要はなく、カードリーダーにあてるだけで、支払いが一瞬で完了します。モバイルフォンでも支払いができたりもします。フィンランド、スウェーデンなどのヨーロッパでは、数年後には完全に現金不要国になるでしょう。2) Bank notesTo be honest before coming to Japan, last bank note I have seen was in 1987 when I had my kid savings account. People in Europe don't believe me when I say people in Japan are still using it! For me is also hard to understand. In my banks mobile app 24-hours I can see exact time and place where I spent my money, all balance changes, even statistics of categories of spending (food, education, leisure etc.). Can a bank note do it?2)銀行通帳来日前に銀行通帳を最後に見たのは、1987年、自分の学資保険用の通帳でした。ヨーロッパの友達に日本では通帳がまだ使われている事を話しても信じてくれません。自分自身もまだ、通帳が日本で使われている事が信じられません。ヨーロッパの銀行は、24時間銀行専用アプリで、常時残高、支払い額、どこで使用したか、さらには、カテゴリー別の支出も確認する事が出来ます。(食費、学費、娯楽費など) 通帳の意味は果たして、、?3) YahooNobody uses Yahoo in Europe anymore. At least not as a homepage or news source (I still use it for emails). It was popular whenInternet was still young20 years ago but things have changed since then. What surprises me more is that Japanese Yahoo still looks like it's 1997 and nothing like today's international Yahoo layouts.3)ヤフーヨーロッパでは、誰もヤフーを使っていません。ホーム画面や、ニュースなどとしては、使わないです。(個人的に、ヤフーメールだけは使用してます) ヤフーは、インターネットが普及し始めた20年前はものすごく人気がありましたが、それ以降は、状況も大分変化しています。びっくりする事は、日本ヤフーは、1997年当時そのままのレイアウトが使用されています。(インターナショナルヤフーのレイアウトとは、まったく別ものです)4) CD's, DVD'sIn my country DVD rental shops closed 10 years ago. Nobody buys CD's anymore. People stream today. It'saccessible on any device.There are so many streaming services these days for music and movies. Spotify and Netflix are myfavorites.4)CD’s DVD’s クロアチアでは、DVDレンタルショップは10年前になくなりました。CDを購入する人もいなくなりました。現代はストリーミングが主流です。ストリーミングだと、どのディバイスからでもアクセスできます。ストリーミングアプリは、音楽、映画とたくさんあり、私のお気に入りは Sportify と Netflix です。5) Breeze heatersLiving in a cold winter Hokkaido, I expected some advanced technology for heating indoor spaces but only thing I see are heating devices using diesel oil. This is atechnologywe rarely use anymore in Europe because it's not efficient and expensive. We use central heating system. With just one heating unit multiple rooms in a house can be heated and different temperature for each room can be chosen. My house isapprox ten times bigger then the apartment I live now in Japan but monthly bill is five times cheaper.5) 温風ヒーター極寒の北海道では、室内暖房設備が進んでいるかと期待していましたが、そうではなく未だに灯油ストーブが主流なようです。ヨーロッパでは、灯油ストーブは既に使用されていなく、(効果的でない、非経済的なので)セントラルヒーティングシステムが使用されています。一か所だけ、ボイラーを設置してしまえば、家の中の全部の部屋が温まります。部屋ごとに温度設定もできたりします。クロアチアの家は、今住んでいる日本の家よりも10倍広いですが、ひと月当たりの暖房費は、5倍も安く抑えられます。

      10
      1
      1
      テーマ:
  • 11Jan
    • Unboxing 荷物届いた

      I try to adjust my diet according to latest scientific research.私は食事に気を使っていて最新の科学的研究に基づいて食事をとるようにしています。Once per month I order some superhealthy foods...ひと月に一度超ヘルシーフードネットで注文します。Today I got:今日届いたものVegan fermented raw protein - because my body recovers faster when I take proper amonut of proteins per day, I feel great and I can control my appetite better. We are not so good at digesting animal protein so I take vegan fermented option because their absorption is excellentヴィーガン発酵生プロテイン‐ 一日にしっかり適量のプロテインをとると体の回復力が違います。そして、調子もよく食欲のコントロールもしっかりできます。私たち人間の体は、動物性プロテインを消化するのに適していないので、植物性発酵物を代わりに取っています。また、植物性だと吸収力もすごいです。Maca powder - I’ve been using it for years, it balances my hormones well and gives my a boost of energy every dayマカパウダー‐ ここ数年、ずっと取り入れてます。ホルモンバランスを整えて、毎日の活力になってます。Vitamin D - I only take it in winter. In summer our body can produce it with a little help of sunshine but in winter we don’t have enough sun, especially on Hokkaido. Lack of the vitamin D symptoms include weaken immune system, fatigue, lower back pain, depresssion, muscle pain...ビタミンD - 夏の間は、日光もあるので、自然にビタミンDを摂取してくれるのですが、冬場は十分日光に当たる事が出来ないので冬場のみ購入します。特に北海道にいるので、必要です。ビタミンD不足は、免疫力を下げ、疲れ、腰の痛み、鬱、筋肉痛につながります。Nutritional yeast flakes - my favourite source of B complex vitamins. Because they taste great! Especially with popcorn. Lack of B vitamins (12, 6, 1, 2, 3, 9) symptoms are many. Most common anemia, digestive issues, dementia,depression...栄養豊富なイーストフレーク ‐ ビタミンB群はこれから摂取します。私のお気に入りです。なぜなら、味がいいのです!特にポップコーンにかけるとおいしいです。 ビタミンB群欠乏症状はたくさんあります。代表的なのは、貧血、消化系、物忘れ、鬱。Amla - it’s an ancient ayurvedic herb. One of the most antioxidant rich foods on Earth. Reserch shows it can prevent cancer and aging.アムラ‐古代のアーユルヴェーダハーブです。地上に存在する植物の中で、もっとも抗酸化物質を含んでいるハーブです。科学者によると、アムラは、癌、老化を防ぐ効果があります。

      13
      1
      テーマ:
  • 09Jan
    • 今週も進化し続けます

      According to Anders Ericsson who is a world's leading researcher on peak performance and whose principles I've been following for years with a gift of the adaptability of the brain and body we can get better.To take advantage of adaptability we need to be involved in a practice which is purposeful and deliberate. It consists of specific goals, focus, feedback and getting out of comfort zone.What I have seen often in Japan is repetition practice - doing the same thing over and over again and expecting to get better. Ericsson calls it naive practice and science says this way doesn't work.指導に関して、私が基本としている学者がいます。 ピークパフォーマンスに関しての研究で世界的に有名なアンダース エリクソンです。彼によると、人間の脳と身体は生まれもって適応する能力をもっています。それによって私たちは進化する事ができるのです。この、適応能力を生かすために、練習には目的と意図をしっかり組み込んでいく必要があります。そのためには、具体的な目標、焦点、評価を組み込み、楽な域を超えさせる事が必要です。日本での練習は、反復練習が多いよう思います。同じ事の繰り返しをし、成長しようとしているのでしょう。アンダース エリクソンは、この反復練習をナイーブプラクティス (回数をこなしているだけの、無知な練習)と呼び、科学者は反復練習は意味がないとしています。

      8
      テーマ:
  • 07Jan
    • Hard fought win 過酷な試合勝利しました

      It wasn’t pretty today but win counts!すんなりは勝てませんせしたが、勝った事に意味があります。We overcame adversity and showed great resilience逆行にしっかり立ち向かって逆行を乗り切りました。

      8
      1
      テーマ:
    • We continue in Osaka 新たな挑戦イン大阪

      Today we continue we new challenges... 今日も再び新たな挑戦に臨みますTop three challenges will be:挑戦(目標)1. Coldness 寒さ対応2. Changed line up 新たなラインナップ3. Strong opponent 強い相手

      7
      テーマ:

Ameba芸能人・有名人ブログ

芸能ブログニュース