何とかなるさ...の世界!? -20ページ目

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

 

黙示録1章7節/Rev 1:7 (Inter B)

見よ、彼が、雲に乗って来られる。すべての目、ことに彼を突き刺した者たちが、彼を見る。地上の諸族はみな、彼のゆえに嘆く。しかり。アーメン。

 

Behold, He is coming with the clouds, and will see Him every eye, and those who Him pierced, and will wail because of Him all the tribes of the earth. Yes! Amen!

 

マタイ3章/Matthew 3

11)私は、あなたがたに悔い改めるために、水のバプテスマを授けていますが、私のあとから来られる方は、私よりもさらに力のある方です。私はその方のはきものを脱がせてあげる値うちもありません。その方は、あなたがたに聖霊火とのバプテスマをお授けになります。

 

I indeed you you baptize with water to repentance, but after me is coming mightier than I, He of whom not I am fit the sandals to carry. He you will baptize with the Spirit Holy and with fire,

 

12)手に箕を持っておられ、ご自分の脱穀上(キリストに属する者たち=教会)をすみずみまできよめられます。麦(羊)倉(神の御国)に納め、殻(山羊)消えない火(地獄の火)で焼き尽くされます。

 

Whose winnowing fork is in the hand of Him; and He will clear the threshing floor of Him (those who belong to Christ = the Church) and will gather the wheat (sheep) of Him into the barn (Kingdom of God); the but chaff (goat) He will burn up with fire unqwnchable (fire in Hell).

 

第一コリント3章/1Corinthians 3

10)与えられた神の恵みによって、私は賢い建築家のように、土台を据えました。そして、ほかの人がその上に家を建てています。しかし、どのように建てるかについてはそれぞれが注意しなければなりません

 

According to the grace of God having been given to me, as a wise master builder the foundation I have laid; another however is building upon it. Each one however let take heed how he builds upon it.

 

11)というのは、だれも、すでに据えられている土台のほかに、ほかの物を据えることはできないからです。その土台とはキリストです。

 

Foundation for another, no one is able to lay, besides the one being already laid, which is Jesus Christ.

 

12)もし、だれかがこの土台の上に、金、銀、宝石、木、草、わらなどで建てるなら、

 

If now anyone builds upon the foundation gold, silver, stones precious, wood, hay, straw,

 

13)各人の働きは明瞭になります。その日がそれらを明らかにするのです。というのは、その日は火とともに現われ、この火がその力で各人の働きの真価をためすからです(第二テサロニケ1:7、8)

 

Of each the work manifest will become; the for day will disclose it, because in fire it is revealed; and of each the work, whatt sort it is, the fire itself will prove (2Thessalonians 1:7,8).

 

14)もしだれかの建てた建物が残れば、その人は報いを受けます。

 

If of anyone the work will remain which he buil up, a reword he will receive.

 

15)もしだれかの建てた建物が焼ければ、その人は損害を受けますが、自分自身は、火の中をくぐるようにして助かります。

 

If of anyone the work will be burned up, he will suffer loss; he himself however will be saved, so however as through fire.

 

16)あなたがたは神の神殿であり、神の御霊があなたがたに宿っておられることを知らないのですか。

 

Not know you that temple of God you yourselves are, and the Spirit of God in you dwells?

 

17)もし、だれかが神の神殿をこわすなら、神がその人を滅ぼされます。神の神殿は聖なるものだからです。あなたがたがその神殿です。

 

If anyone the temple of God destroys, will destroy him God; for the temple of God holy is, which are you.

 

 

 

 

 

 

 

 

創世記11章/Genesis 11 (HNV)

1)さて、全地は一つのことば、一つの話しことばであった。

 

The whole eretz was of one language and of one speech.

 

2)そのころ、人々は東のほうから移動して来て、シヌアルの地に平地を見つけ、そこに定住した。

 

It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shin'ar, and they lived there.

 

3)彼らは互いに言った。「さあ、れんがを作ってよく焼こう。」彼らは石の代わりにれんがを用い、粘土の代わりに瀝青を用いた。

 

They said one to another, "Come, let's make brick, for stone, and they used tar for mortar.

 

4)そのうちに彼らは言うようになった。「さあ、われわれは町を建て、頂が天に届く塔を建て、名をあげよう。われわれが全地に散らされるといけないから。」

 

They said, "Come, let's build us a city, and a tower, whose top reaches to the sky, and let's make us a name; lest we be scattered abroad on the surface of the whole eretz."

 

5)そのとき主は人間の建てた町と塔をご覧になるために降りて来られた。

 

The LORD came down to see the city and the tower, which the children of men build.

 

6)主は仰せになった。「彼らがみな、一つの民、一つのことばで、このようなことをし始めたのなら、今や彼らがしようと思うことで、とどめられることはない。

 

The LORD said, "Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

 

7)さあ、降りて行って、そこでの彼らのことばを混乱させ、彼らが互いにことばが通じないようにしよう。」

 

Come, let's go down, and there confuse their language, the they not understand one another's speech."

 

8)こうして主は人々を、そこから地の全面に散らされたので、彼らはその町を建てるのをやめた。

 

So the LORD scattered them abroad from there on the surface of all the eretz. They stopped building the city.

 

9)それゆえ、その町の名はバベルと呼ばれた。主が全地のことばをそこで混乱させたから、すなわち、主が人々をそこから地の全面に散らしたからである。

 

There the name of it was called Bavel, because the LORD confused the language of all the eretz, there From there, the LORD scattered them abroad on the surface of all the eretz.

 

当時、同じ言語を話す人々が神の領域に到達しようとしたとき、神は人々の言語をバラバラにし、彼らを全地に散らされましたが、現在の世界については、神は人々を全地に散らされるのではなく、神の怒りの杯を全地に散らされると聖書は告げています。

 

At that time, when the people who spoke the same language tried to reach the realm of God, God scattered the languages of the people and scattered them over the whole earth, but as for the present world, the Bible tells us that God will not scatter the people over the whole earth, but will scatter the cup of His wrath over the earth.

 

彼ら、グローバ※ストたちは、神の領域に達し、AI技術を利用することで、一般市民から自由意志を奪い取り、世界を支配しようとしているのです。

 

They, the Globa**sts, have reached the realm of the divine and are using AI technology to take free will away from the average citizen and rule the world.

 

ル※ファーがそうであったように、人間も神のようになろうとすると、例に漏れず、神の怒りが再び下るのです。

 

As was the case with Lu*ifer, when man tries to be like God, as is the case, God's wrath comes down again.

 

 

 

 
ヨハネ3章13節/John 3:13 (ESV)

だれも天に上った者はいません。しかし、天から下った者はいます。すなわち人の子です。

 

No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.

 

 

 

以下の内容は、私が2022年4月11日に見た夢についてです。

 

The following is about a dream I had on April 11, 2022.

 

しかしながら、これをブログに載せるべきかどうか、ずっと迷っていたのですが、やはり載せるべきなのだと言う聖霊様による思いが来たので、ここに記すことにします。

 

However, I have been debating whether or not to post this on my blog, but the Holy Spirit has convinced me that I should, so I am posting it here.


夢の中で私は、幼少の頃住んでいた家の自分の部屋の窓から、巷でもちょっと名の知れた女性宣教師をリーダーとするグループが、隣の学校の敷地内で、踊りながら拡声器を使って大声で伝道しているのが見えました。

 

In the dream, through the window of my room in my childhood home, I saw a group led by a well-known missionary woman, dancing and evangelizing loudly with a loudspeaker on the grounds of a neighboring school.

 

彼女の声は、耳をつんざくようにその周辺に響いていました。

 

Her voice was deafeningly echoing around the area.

 

そして、一緒に踊っていた女性に拡声器を渡し、その女性が次に話していました。

 

She then handed the loudspeaker to the woman she was dancing with, who was speaking next.

 

その光景を、見ていた私は、何かおかしいと思いつつ、そっと部屋の窓を閉めたところで、夢から覚めました。

 

As I watched this scene, I thought something was wrong and gently closed the window of my room, and then I woke up from my dream.

 

その夢を見てから数ヵ月後、母からその宣教師が実家の近くに来るらしく、誘われたから行ってみたい旨の電話を受けました。

 

A few months after that dream, I received a phone call from my mother saying that the missionary was coming to a place near her house and that she would like to go and see the missionary.

 

母は、当時悪性の病を患っていたので、その癒しと奇跡を謳う宣教師の集会に一縷の望みを持っていたのかもしれません。

 

My mother was suffering from a malignant disease at the time, so perhaps she had a glimmer of hope for a meeting of a missionary who claimed to heal people and perform miracles.

 

母自身も神様から癒しの賜物を受けてはいましたが、神様は母の役割を終わらせようとしていたような気がします。

 

Although my mother herself also had received healing gifts from God, I feel that God was trying to end her role.

 

私は、あまり良い感じはしなかったのですが、でも、どんなものか母が行って納得すればそれでいいと思ったので、反対はしませんでした。

 

I didn't have a very good feeling about it, but I thought it would be okay if my mother went and was convinced of what it was like, so I didn't object.

 

その後、どうだったか母に感想を聞いてみたところ、これといって特別なことはなく、歌とごちゃごちゃした異言の祈り、それと、母に手を置いて癒しの祈りをされたとのことでした。

 

Afterwards, I asked my mother how she felt about it, and she said that there was nothing special about it, just a song, a prayer in messy tongues, and a healing prayer with her hands on my mother.

それから、程なくして、母は癒されることなく天に召されました。

 

Not long after that, my mother passed away without being healed.

 

さて、母は、確かに神様を第一とした歩みをしていたと思いますが、しかし、病気や困難から解放されるために、多くの信仰書を読み、色々な集会に参加することによって癒しや奇跡、そして不思議を求めるようになっていたような気がします。

 

Now, my mother certainly had a God-first walk, but however, I think she was seeking healing, miracles, and wonders by reading many faith books and attending many meetings in order to be delivered from illness and difficulties.

 

しかし、それは、聖書の真実から横道に逸れてしまっていたのではなかったかと、今では思います。

 

However, I now wonder if that was a sideways deviation from the biblical truth.

 

そのことについて、母と電話で会話したことがあり、母を何度か怒らせたことを覚えています。

 

I remember having a phone conversation with my mother about it, and I remember upsetting her several times.

 

大震災後、実家にいた頃、私は母の買い溜めしていた信仰書を漁って読み、聖書の御言葉よりも信仰書の方から学んでいた時期がありました。

 

When I was at my parent's home after the earthquake, I went through my mother's hoard of faith books and read them, learning more from them than from the words of the Bible.

 

母もまた、聖書を何度となく通読していたにもかかわらず、混ぜ物入りの信仰書に用いられた御言葉から学んでいたのです。

 

My mother had also learned from the Word used in the non-pure book of faith, even though she had read through the Bible many times.

 

母にとっては、人間的に解釈された信仰書の方が理解しやすかったからです。

 

It was easier for her to understand the book of faith interpreted in a human way.

 

その事実に気付かせるため、神様は私を日本から離し、この地に来させ、純粋な聖書の御言葉を通して、聖霊様と一対一の交わりをさせて下さっているのだと思います。

 

I believe that in order to make me realize this fact, God has sent me away from Japan to come to this place and have one-on-one fellowship with the Holy Spirit through the pure Word of the Bible.

 

若い頃、カナダの滞在先で一人で祈っていた時、異言を通して聖霊様が私に、「英国に行け!英国に行け!」と命令された意味も今では理解できます。

 

When I was a young, I was praying alone in Canada where I was staying, and the Holy Spirit through tongues told me, "Go to Britain, go to Britain!". So I now understand the meaning of the command.

 

カナダ滞在当時、私は出来ればずっとカナダに住みたいと願っていたものでした。

 

At the time of my stay in Canada, I had hoped to live there forever.

 

しかし、あの時神様は、カナダがクリスチャンにとって最悪な状態になるだろうことを既にご存知だったのです(イギリスも例に漏れませんが)。

 

But at that time, God already knew that Canada would be the worst for Christians (and the UK is no exception).

 

私は、11年前日本を離れる時に、もう二度と両親二人と再会することはないだろうと感じていました。

 

When I left Japan 11 years ago, I felt that I would never see my parents again.

 

実際、それは現実のものとなってしまい、両親には申し訳なく思っていますが、全て神様の御心に委ねるしかないと信じています。

 

In fact, it has become a reality, and I feel bad for my parents, but I am believing that I have to leave it all to God's will.

 

マタイ19章/Matthew 19 (ESV)

27)そのとき、ペテロはイエスに答えて言った。「ご覧ください。私たちは、何もかも捨てて、あなたに従ってまいりました。私たちは何がいただけるでしょうか。」

 

Then Peter said in reply, "See, we have left everything and followed you. What then will we have?"

 

28)そこで、イエスは彼らに言われた。「まことに、あなたがたに告げます。世が改まって人の子がその栄光の座に着く時、わたしに従って来たあなたがたも十二の座に着いて、イスラエルの十二の部族をさばくのです。

 

Jesus said to them, "Thus, I say to you, in the new world, when the Son of Man will sit on his glorious throne, you who have followe me will also sit on twelve thrones, judging the twelve fribes of Israel.

 

29)また、わたしの名のために、家、兄弟、姉妹、父、母、子、あるいは畑(土地)を捨てた者はすべて、その幾倍もを受け、また永遠のいのちを継ぎます。

 

And everyone who has left houses or brothers or sisters or father or mother or children or lands, for my name's sake, will receive a hundredfold and will inherit eternal life.

 

30)ただ、先の者があとになり、あとの者が先になることが多いのす。

 

But many who are first will be last, and the last first.

 

 

以下に挙げるような誤った教義や福音を宣べ伝えている偽教師や集団に気を付けて下さい。

 

Please beware of false teachers and groups that preach false doctrines and gospels, such as those listed below.

 

バツレッド万民救済とセカンドチャンス(死んでからでも、生きている者の執り成しの祈りで救われる。)

Universalism and a second chance (even after death, one can be saved through the intercessory prayers of the living).

 

丸ブルー人間は千年王国の終りに全ての人が生き返り、神の白い御座の前に立ち、自分の行ないに応じて裁きを受けることになるのです。この時に、キリストを生前に信じていなかった人達も裁きを受ける訳です。黙示録20章11~15節

At the end of the millennium, all human beings will return to life, stand before the white throne of God, and be judged according to their deeds. At this time, those who did not believe in Christ in their lifetime will also be judged. Revelation 20:11-15.

 

バツレッド聖霊のバプテスマを受けた者皆が異言を語れるようになる。

Everyone who has received the baptism of the Holy Spirit will be able to speak in tongues.

 

丸ブルーあくまで、異言は賜物の一つであり、聖霊のバプテスマを受けた信者全員が、異言を語れるようになる訳ではないのです。第一コリント12章全体

Tongues is only one of the gifts, and not all believers who are baptized in the Holy Spirit will be able to speak in tongues. 1 Corinthians 12 in its entirety.

 

バツレッド聖霊は女性の霊

The Holy Spirit is a female spirit

 

丸ブルー聖霊は父なる神と御子イエス・キリストの御霊です。ローマ8章9~10節

The Holy Spirit is the Spirit of God the Father and of His Son Jesus Christ. Romans 8:9-10.

 

バツレッド繁栄の神学とワード・オブ・フェイス(献金という名の種を蒔いたらその何倍もの祝福が返って来、信仰があれば何でも出来るという教理。)

Prosperity theology and Word of Faith (右矢印If you sow a seed in the name of giving, you will receive back many times the blessing, and with faith you can do anything.)

 

丸ブルー種とは御言葉のことであり、その御言葉の真理に従って、私たちキリストに属する者は御霊に導かれ信仰によって歩み続けなければならないのです。ルカ8章5~15節

The seed is the Word, and according to the truth of that Word, we who belong to Christ should be led by the Spirit and continue to walk by faith. Luke 8:5-15

 

また、もしも、このブログを読んでいて、自分がこれらの偽りを教えている教会や集団に属していると気付いたなら、即、その集団から離れることをお勧めします。

 

Also, if you are reading this blog and realize that you belong to a church or group that teaches these falsehoods, I recommend that you leave that group immediately.

 

神様は、確かに全ての人を救いたいと願っておられますが、神の御言葉の真実に従わない者たちには裁きを下されることが、はっきりと聖書の中に記されているのも事実です。

 

While God certainly desires to save all people, it is also true that the Bible clearly states that He will bring judgment on those who do not follow the truth of His Word.

 

どうぞ、この真実を手遅れになる前に、他人からではなく、自分自身で聖書を読み、聖霊様に導かれつつ確認してみて下さい。
 
Please confirm this truth before it's too late, not from others, but by reading the Bible for yourself and being guided by the Holy Spirit.

 

 

 

 

 

先日、12月4日の夜、いつものように賛美のカントリーミュージックをBGMにかけようと思った時のことです。

 

The other night, December 4, I decided to put on some praise country music as background music, as I usually do.

 

その時、私の思いの中に、「なぜ、四六時中、止む事のない天使の歌声が聞こえているのに、敢えてこの地上で作られた曲を聴こうとするのか?」という疑問が浮かんで来ました。

 

Then came the question in my thoughts, "Why would I dare to listen to a song made on earth when I hear angels singing non-stop at all hours of the day?" The question came to me.

 

その問いかけに、私はハッとして、全くその通りだと目にウロコでした。

 

The question made me huff and I was scaled to see that you are absolutely right.

 

折角、神様が私の耳を開いて天使の歌声を途切れることなく、毎日のように聞かせて下さっているのに、それを無視して、地上で作られた賛美のBGMを聞こうとしていたなんて...。

 

I can't believe that God opened my ears to hear the angelic voices singing uninterruptedly, day after day, and I was trying to ignore them and listen to the background music of praise made on earth ... .

 

これからは、この天使の歌声をBGMとして、天使と共に私も主の御名を褒め称え続けます。ハレルヤ!

 

From now on, with this angel's singing as background music, I, along with the angel, will continue to praise the name of the Lord. Hallelujah!

 

 

 

詩篇103篇/Psalm 103 (HNV)

15)人の日は、草のよう。野の花のように咲く。

 

As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.

 

16)風がそこを過ぎ去ると、それは、もはやない。その場所すら、それを、知らない。

 

For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.

 

17)しかし、主の恵みは、とこしえから、とこしえまで、主を恐れる者の上にある主の義はその子らの子に及び、

 

But the LORD's lovingkindness is from everlasting to everlasting with those who fear him

 

18)主の契約を守る者、その戒めを心に留めて、行なう者に及ぶ。

 

To those who keep his covenant, To those who remember to obey his precepts.

 

19)主は天にその王座を堅く立て、その王国はすべてを統べ治める。

 

The LORD has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.

 

20)主をほめたたえよ。御使いたちよ。みことばの声に聞き従い、みことばを行なう力のある勇士たちよ。

 

Praise the LORD, you angels of his, Who are mighty in strength, who fulfill his word, Obeying the voice of his word.

 

21)主をほめたたえよ。主のすべての軍勢よ。御心を行ない、主に仕える者たちよ。

 

Praise the LORD, all you hosts of his, You servants of his, who do his pleasure.

 

22)主をほめたたえよ。すべての造られた者たちよ。主の治められるすべての所で。わがたましいよ。主をほめたたえよ。

 

Praise the LORD, all you works of his, in all places of his dominion. Praise the LORD, my soul.

 

 

 

 

十二使徒たちは、イエス様と三年間共に歩み、イエス様の十字架の死と復活、そして、昇天を目撃した証人です。

 

The Twelve Apostles are witnesses who walked with Jesus for three years and witnessed His death on the cross, His resurrection, and His ascension.

 

その後、彼等はイエス様が約束された通り、聖霊が下り証印を受けました。

 

They then received the seal of the Holy Spirit, as promised by Jesus.

 

この時から彼等は力を受け、大胆に福音を宣べ伝え、大きな奇跡を伴いながら伝道活動を進めて行きました。

 

From that time on, they received power, boldly preached the gospel, and proceeded with their evangelistic activities, accompanied by great miracles.

 

パウロもまた、幻の中でイエス様と出会い、その後に聖霊の証印を受け、異邦人への伝道が開始されました。

 

Paul also met Jesus in a vision and subsequently received the seal of the Holy Spirit and began his evangelization of the Gentiles.

 

その時代背景は、決して楽なものではなく、過酷で険しい迫害という困難の道のりを伴うものでした。

 

The historical background was not an easy one, and was accompanied by a difficult path of harsh and steep persecution.

 

これが、初めの雨(聖霊降臨)の後に起こった出来事です。

 

This is what happened after the first rain (Pentecost).

 

さて、聖書全体を読むと、後の雨(聖霊の封印)の後の出来事は、その後、恵みの時代の終わりに起こり、同じ(艱難と迫害)状況の中で起こるのだということが、特に黙示録によって明らかにされていると思います。

 

Now, if you read the whole Bible, I think it is clear, especially by Revelation, that the events after the latter rain (the sealing of the Holy Spirit) will then occur at the end of the age of grace and in the same (tribulation and persecution) circumstances.

 

そして、使徒行伝に書かれているような奇跡を伴う伝導の御業を、封印された十四万四千人の散らされたイスラエルの十二部族の人々と、二人の証人が成し遂げ、終りの時代の大リバイバルを引き起こして行くのでしょう。

 

Then, the miraculous work of conduction as described in the Book of Acts will be accomplished by the 144,000 sealed and scattered people of the twelve tribes of Israel and the two witnesses, causing a great revival in the end times.

 

つまり、教会時代の最初に起きたことが、終りにも起こるという事です。

 

In other words, what happened at the beginning of the Church Age will happen at the end.

 

 

 

使徒20章/Acts 20 (Inter B)

28)あなたがた(エペソの教会の長老たち)は自分自身と群れの全体とに気を配りなさい。聖霊は、神がご自身の血をもって買いとられた神の教会(一人一人)を牧させるために、あなたがたを群れの監督にお立てになったのです。

 

Take heed to yourselves (the elders of the church in Ephesus) and to all the flock among which you the Spirit - Holy has set overseers, to shepherd the church of God (each individual), which He purchased with blood the own.

 

29)私が出発したあと、強暴な狼があなたがたの中に入り込んで来て、群れを荒らし回ることを、私は知っています。

 

I Know that will come in after the departure of me wolves rievous among you, not sparing the flock,

 

30)あなたがた自身の中からも、いろいろな曲がったことを語って、弟子たちを自分のほうに引き込もうとする者たちが起こることでしょう。

 

And out from your own selves will rise up men speaking perverse things, to draw away disciples after them.

 

 

 

使徒20章/Acts 20 (Inter B)

31)ですから、目を覚ましていなさい。私が三年の間、夜も昼も、涙とともにあなたがたひとりひとりを訓戒し続けて来たことを、思い出してください。

 

Therefore stay awake, remembering that three years, night and day, not I ceased with tears admonishing one each.

 

32)いま私は、あなたがたを神とその恵みのみことばとにゆだねます。みことばは、あなたがたを育成し、すべての聖なるものとされた人々の中にあって、御国を継がせることができるのです。

 

And now I commit you to God and to the word of the grace of Him, being able to build up and to give you an inheritance among those having been sanctified all.

 

33)私は、人の金銀や衣服をむさぼったことはありません。

 

Silver or gold or clothing of no one I coveted.

 

34)あなたがた自身が知っているとおり、この両手は、私の必要のためにも、私とともにいる人たちのためにも、働いてきました。(使徒18章3節...自分も同業者であったので、その家に住んでいっしょに仕事をした。彼らの職業は天幕作りであった。右矢印献金だけに頼らず、汗水流して自ら働いていたという事。

 

You yourselves know that the needs of me and to those being with me, ministered to the hands these. (Acts 18:3...And due to of the same trade being, he stayed with them and worked; they were for tentmakers by the trade.

右矢印It means that they did not rely solely on donations, but worked themselves to the bone with sweat equity.)

 

35)このように労苦して弱い者を助けなければならないこと、また、主イエスご自身が、『受けるよりも与えるほうが幸いである。』と言われたみことばを思い出すべきことを、私は、万事につけ、あなたがたに示して来たのです。

 

In everyhing I showed you that by thus straining it behooves us to aid those being weak, to remember and also the words of the Lord Jesus, how He Himself said, Blessed it is more to give than to receive.

 

36)こう言い終って、パウロはひざまずき、みなの者とともに祈った。

 

And these things having said, having bowed the knee of him, with all them he prayed.

 

37)みなは声をあげて泣き、パウロの首を抱いて幾度も口づけし、

 

Much then weeping there among all; and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him.

 

38)彼が、「もう二度と私の顔を見ることがないでしょう。」と言ったことばによって、特に心を痛めた。それから、彼等はパウロを船まで見送った。

 

Sorrowing especially over the word that he had spoken that no more, they are about the face of him to see. They accompanied then him to the ship.