Ready or not, it's time to brace yourself! | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

十二使徒たちは、イエス様と三年間共に歩み、イエス様の十字架の死と復活、そして、昇天を目撃した証人です。

 

The Twelve Apostles are witnesses who walked with Jesus for three years and witnessed His death on the cross, His resurrection, and His ascension.

 

その後、彼等はイエス様が約束された通り、聖霊が下り証印を受けました。

 

They then received the seal of the Holy Spirit, as promised by Jesus.

 

この時から彼等は力を受け、大胆に福音を宣べ伝え、大きな奇跡を伴いながら伝道活動を進めて行きました。

 

From that time on, they received power, boldly preached the gospel, and proceeded with their evangelistic activities, accompanied by great miracles.

 

パウロもまた、幻の中でイエス様と出会い、その後に聖霊の証印を受け、異邦人への伝道が開始されました。

 

Paul also met Jesus in a vision and subsequently received the seal of the Holy Spirit and began his evangelization of the Gentiles.

 

その時代背景は、決して楽なものではなく、過酷で険しい迫害という困難の道のりを伴うものでした。

 

The historical background was not an easy one, and was accompanied by a difficult path of harsh and steep persecution.

 

これが、初めの雨(聖霊降臨)の後に起こった出来事です。

 

This is what happened after the first rain (Pentecost).

 

さて、聖書全体を読むと、後の雨(聖霊の封印)の後の出来事は、その後、恵みの時代の終わりに起こり、同じ(艱難と迫害)状況の中で起こるのだということが、特に黙示録によって明らかにされていると思います。

 

Now, if you read the whole Bible, I think it is clear, especially by Revelation, that the events after the latter rain (the sealing of the Holy Spirit) will then occur at the end of the age of grace and in the same (tribulation and persecution) circumstances.

 

そして、使徒行伝に書かれているような奇跡を伴う伝導の御業を、封印された十四万四千人の散らされたイスラエルの十二部族の人々と、二人の証人が成し遂げ、終りの時代の大リバイバルを引き起こして行くのでしょう。

 

Then, the miraculous work of conduction as described in the Book of Acts will be accomplished by the 144,000 sealed and scattered people of the twelve tribes of Israel and the two witnesses, causing a great revival in the end times.

 

つまり、教会時代の最初に起きたことが、終りにも起こるという事です。

 

In other words, what happened at the beginning of the Church Age will happen at the end.

 

 

 

使徒20章/Acts 20 (Inter B)

28)あなたがた(エペソの教会の長老たち)は自分自身と群れの全体とに気を配りなさい。聖霊は、神がご自身の血をもって買いとられた神の教会(一人一人)を牧させるために、あなたがたを群れの監督にお立てになったのです。

 

Take heed to yourselves (the elders of the church in Ephesus) and to all the flock among which you the Spirit - Holy has set overseers, to shepherd the church of God (each individual), which He purchased with blood the own.

 

29)私が出発したあと、強暴な狼があなたがたの中に入り込んで来て、群れを荒らし回ることを、私は知っています。

 

I Know that will come in after the departure of me wolves rievous among you, not sparing the flock,

 

30)あなたがた自身の中からも、いろいろな曲がったことを語って、弟子たちを自分のほうに引き込もうとする者たちが起こることでしょう。

 

And out from your own selves will rise up men speaking perverse things, to draw away disciples after them.

 

 

 

使徒20章/Acts 20 (Inter B)

31)ですから、目を覚ましていなさい。私が三年の間、夜も昼も、涙とともにあなたがたひとりひとりを訓戒し続けて来たことを、思い出してください。

 

Therefore stay awake, remembering that three years, night and day, not I ceased with tears admonishing one each.

 

32)いま私は、あなたがたを神とその恵みのみことばとにゆだねます。みことばは、あなたがたを育成し、すべての聖なるものとされた人々の中にあって、御国を継がせることができるのです。

 

And now I commit you to God and to the word of the grace of Him, being able to build up and to give you an inheritance among those having been sanctified all.

 

33)私は、人の金銀や衣服をむさぼったことはありません。

 

Silver or gold or clothing of no one I coveted.

 

34)あなたがた自身が知っているとおり、この両手は、私の必要のためにも、私とともにいる人たちのためにも、働いてきました。(使徒18章3節...自分も同業者であったので、その家に住んでいっしょに仕事をした。彼らの職業は天幕作りであった。右矢印献金だけに頼らず、汗水流して自ら働いていたという事。

 

You yourselves know that the needs of me and to those being with me, ministered to the hands these. (Acts 18:3...And due to of the same trade being, he stayed with them and worked; they were for tentmakers by the trade.

右矢印It means that they did not rely solely on donations, but worked themselves to the bone with sweat equity.)

 

35)このように労苦して弱い者を助けなければならないこと、また、主イエスご自身が、『受けるよりも与えるほうが幸いである。』と言われたみことばを思い出すべきことを、私は、万事につけ、あなたがたに示して来たのです。

 

In everyhing I showed you that by thus straining it behooves us to aid those being weak, to remember and also the words of the Lord Jesus, how He Himself said, Blessed it is more to give than to receive.

 

36)こう言い終って、パウロはひざまずき、みなの者とともに祈った。

 

And these things having said, having bowed the knee of him, with all them he prayed.

 

37)みなは声をあげて泣き、パウロの首を抱いて幾度も口づけし、

 

Much then weeping there among all; and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him.

 

38)彼が、「もう二度と私の顔を見ることがないでしょう。」と言ったことばによって、特に心を痛めた。それから、彼等はパウロを船まで見送った。

 

Sorrowing especially over the word that he had spoken that no more, they are about the face of him to see. They accompanied then him to the ship.