限界点到達 ーReaching the breaking pointー | 何とかなるさ...の世界!?

何とかなるさ...の世界!?

いろいろごちゃ混ぜで書いてます。

 

 

創世記11章/Genesis 11 (HNV)

1)さて、全地は一つのことば、一つの話しことばであった。

 

The whole eretz was of one language and of one speech.

 

2)そのころ、人々は東のほうから移動して来て、シヌアルの地に平地を見つけ、そこに定住した。

 

It happened, as they traveled east, that they found a plain in the land of Shin'ar, and they lived there.

 

3)彼らは互いに言った。「さあ、れんがを作ってよく焼こう。」彼らは石の代わりにれんがを用い、粘土の代わりに瀝青を用いた。

 

They said one to another, "Come, let's make brick, for stone, and they used tar for mortar.

 

4)そのうちに彼らは言うようになった。「さあ、われわれは町を建て、頂が天に届く塔を建て、名をあげよう。われわれが全地に散らされるといけないから。」

 

They said, "Come, let's build us a city, and a tower, whose top reaches to the sky, and let's make us a name; lest we be scattered abroad on the surface of the whole eretz."

 

5)そのとき主は人間の建てた町と塔をご覧になるために降りて来られた。

 

The LORD came down to see the city and the tower, which the children of men build.

 

6)主は仰せになった。「彼らがみな、一つの民、一つのことばで、このようなことをし始めたのなら、今や彼らがしようと思うことで、とどめられることはない。

 

The LORD said, "Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do Now nothing will be withheld from them, which they intend to do.

 

7)さあ、降りて行って、そこでの彼らのことばを混乱させ、彼らが互いにことばが通じないようにしよう。」

 

Come, let's go down, and there confuse their language, the they not understand one another's speech."

 

8)こうして主は人々を、そこから地の全面に散らされたので、彼らはその町を建てるのをやめた。

 

So the LORD scattered them abroad from there on the surface of all the eretz. They stopped building the city.

 

9)それゆえ、その町の名はバベルと呼ばれた。主が全地のことばをそこで混乱させたから、すなわち、主が人々をそこから地の全面に散らしたからである。

 

There the name of it was called Bavel, because the LORD confused the language of all the eretz, there From there, the LORD scattered them abroad on the surface of all the eretz.

 

当時、同じ言語を話す人々が神の領域に到達しようとしたとき、神は人々の言語をバラバラにし、彼らを全地に散らされましたが、現在の世界については、神は人々を全地に散らされるのではなく、神の怒りの杯を全地に散らされると聖書は告げています。

 

At that time, when the people who spoke the same language tried to reach the realm of God, God scattered the languages of the people and scattered them over the whole earth, but as for the present world, the Bible tells us that God will not scatter the people over the whole earth, but will scatter the cup of His wrath over the earth.

 

彼ら、グローバ※ストたちは、神の領域に達し、AI技術を利用することで、一般市民から自由意志を奪い取り、世界を支配しようとしているのです。

 

They, the Globa**sts, have reached the realm of the divine and are using AI technology to take free will away from the average citizen and rule the world.

 

ル※ファーがそうであったように、人間も神のようになろうとすると、例に漏れず、神の怒りが再び下るのです。

 

As was the case with Lu*ifer, when man tries to be like God, as is the case, God's wrath comes down again.

 

 

 

 
ヨハネ3章13節/John 3:13 (ESV)

だれも天に上った者はいません。しかし、天から下った者はいます。すなわち人の子です。

 

No one has ascended into heaven except he who descended from heaven, the Son of Man.