enjoylifeのブログ -24ページ目

enjoylifeのブログ

何か「新しいこと」に向かって、少しずつ前進していきたいと思います。

実践ビジネス英語 Menu-less Restaurants(メニューのないレストラン)の第5回目です。



■ make out the fine print

「細かい(小さい)活字を判読する」という意味です。契約書などには、消費者に不利な事項が本文より小さな活字(fine print)で記載されています。



■ dimly lit

「薄暗い」という意味で、 The light is faint,とかThere is not much light. ということです。

dimには、「(見通しなどが)暗い」といった意味もあり、次のような例文が挙げられていました。

The sales prospects for our new model are dim.


また、take a dim view of ~というと、「~を不快に思う」といった意味になります。次のような例文が挙げられていました。

His boss took a dim view of his lazy work habits.



■ baby-boomer buck

「ベビーブーマーの持っているお金」のことです。buck=moneyです。



■ taste bud 

 「味蕾(みらい)」のことです。



■ condiment

調味料、香辛料のことで、seasoningと同義です。


■ low-sodium

「低(減)塩の」という意味です。


■ gluten-free

「グルテンの入っていない」という意味です。



■ high-end

「高級な」という意味で、upscaleと同義です。a high-end restaurantとか a high-end hotelといった言い方をします。high-endの反対語はlow-endです。

一方、high-end には「高性能(機能)の」という意味もあり、a high-end smartphoneといった言い方をします。


■ submarine sandwich

「サブマリンサンドイッチ(細長いパンを縦に切って様々な食材を挟んだもの)」で、サブともいいます。



■ trike a delicate balance between

「・・・の間の微妙なバランスをとる」という意味です。次のような例文が挙げられていました。

Businesses try to strike a balance between design and cost.



■ natural inclination

「生まれながらの性向」のことです。


■ indulge oneself with

「~にふける」、「心ゆくまで~を味わう」という意味です。



本日は以上です。


実践ビジネス英語 Menu-less Restaurants(メニューのないレストラン)の第4回目です。


■ Lots of millenials are finding it hard to move out of their parenst' house.

 move out of : 引っ越す

 


■ let alone

「・・・はもちろん」、「・・・は言うまでもなく」という意味です。"let alone A"で、「Aは言うまでもなく」という意味になります。次のような例文が挙げられていました。

I can't afford to buy a new bicycle, let alone a car.



■ fancy-schmancy

口語で、「ひどく凝った」、「優雅な」という意味です。



■ go after

「・・・を求める」、「追いかける」という意味で、pursue somethingとかtry to obtain somethingということです。



■ savvy

「知恵のある」、「抜け目のない」という意味で、shrewdperceptive、あるいはwell-informedとかsmartと同義です。.次のような例文が挙げられていました。

He is a very savvy negotiator, always gets a good deal.



■ part with
「(お金)を出す」、「・・・を手放す」という意味です。 

A fool and his money aresoon parted.(愚か者はすぐに(騙されて)お金を使ってしまう)という意味です。



■ parsimonious

「ひどくケチな」、「出し惜しみする」という意味で、frugalと同義です。



■ hard-earned money

「苦労して稼いだお金」という意味です。他にも、hard-earned promotionとかhard-earned market shareといった言い回しがあります。



■ per capita

ラテン語で「一人当たり」という意味で、per personと同義です。次のような例文が挙げられていました。

You often read about the per capita income on a certain country.



■ bifocal-wearing crowd

遠近両用メガネをかけている(年配の)人達



本日は以上です。

今日は、実践ビジネス英語 Menu-less Restaurants(メニューのないレストラン)の第3回目です。


■ have on hand

「用意しておく」、「手許に置く」という意味で、have nearby or immediately availableということです。

次のような例文が挙げられていました。

 We should always have cash on hand for unexpected expenses.



■ peruse

ビニェットでは」「熟読する」Iという意味で用いられていますが、「ざっと読む」という意味でも使うようで、文脈でどちらの意味で使われているか、注意する必要があるとのことです。



■ conversation killer

「会話を台無しにするもの(人)」のことです。conversation stopperは、「会話を中断させるような発言」、また、conversation starterは、「会話の糸口」を意味します。

■ put oneself in someone's capable hands

「自分を(人)の手腕にゆだねる」という意味で、entrust some interest of ours to another personということです。

■ take great pride in

「・・・に大きな誇りを持つ」、「・・・をたいへん自慢する」という意味です。


■ discerning

「違いの分かる」、「見識のある」という意味です。動詞はdiscernで、「識別する」という意味です。



■ hip

 「進んでいる」、「流行に敏感な」という意味です。



■ splurge on

「・・・に散財する」、「・・・にお金をかける」という意味で、spend money on some costly thingということです。

次のような例文が挙げられていました。

We splurged on a fancy resort for our latest vacation.


本日は以上です。

実践ビジネス英語 Menu-less Restaurants(メニューのないレストラン)の第2回目です。


■ accomodate

「対応する」、「便宜を図る」という意味で、respond to some desire or needということです。

accommodateには、「収容する」(hold comfortably without crowding)という意味もあります。次のような例文が挙げられていました。

 This banquet room can accommodate 150 people.



■ give someone advance notice

「(人に)事前に通知する」という意味で、let someone know ahead of timeということです。noticeを使った別の表現には、 short notice(緊急な告知や依頼事)があります。以下のような例文が挙げられていました。

I'm sorry to ask on such short notice.


■ be paced and sized

「ペースと大きさがうまく配分される」という意味です。



■ amuse-bouche

フランス語で、「アミューズブッシュ(食前酒と一緒に出される軽いつまみ)」のことです。



■ if you don't mind me asking

「聞いても差し支えなければ」という意味で、if you don't mind my askingとも言います。



■ pay a pretty penny

「大金を払う」(pay a lot of money)ということです。cost a pretty pennyという表現もあります。以下のような例文が挙げられていました。

It cost me a pretty penny to get my laptop repaired.



■ The damage was…

文字通りでは、「損害は・・・だった」という意味ですが、ビニェットでは、お金を払うと財布がへこむ( It made a dent in my wallet.)という意味から、(料理に大枚を払うことをdamageという用語で表していると言えます。


■ value for the money

「金額に見合う価値(があるもの)」という意味で、 get a lot for one's moneyという言い回しもあります。次のような例文が挙げられていました。

Lunch here is 1000 yen and you get a lot for your money...



■ sample

「味見する」、「試す」という意味で、tryと同義です。



■ the culinarily adventurous
「食の冒険家」という意味です。



■ What's in it for them?

「彼らにはどんな利点(得)がありますか」という意味です。What benefit do they receive from doing something? ということです。 nothing in it for someone(何の恩典も受けられない)という表現もあります。次のような例文が挙げられていました。

Why should she take on this extra project for no money? There is nothing in it for her.



■ exquisitely executed dish

 「手の込んだ料理」のことです。 elaborate mealと同義です。



■ show off one's craft

「技巧 [技術、手仕事] を披露する」という意味です。show offには「見せびらかす」という意味もあります。


本日は以上です。

本日から、実践ビジネス英語 Menu-less Restaurants(メニューのないレストラン)の第1回目です。


■ al dente

「(パスタなどが)歯ごたえのある」という意味です。cooked to be firm when eatenということです。



■ Nope.(=No.)

  米国の口語でNo.の意味です。



■ switch

「変更する」という意味ですが、switchを使った慣用表現に、bait and switch(おとり広告)があります。 破格の安値で顧客を引き付けておいて、実際には別の高いものを売りつけるという商法です。



■ prix fixe (=fixed price)

「フランスの定額のコース料理、定食」のことです。à la carte とは、「(メニューに載った)一品料理のこと」です。



■ catch on

「人気を博する」という意味で、 become popularということです。



■ get (it)

理解する(understand)の口語です。本文では、Ok, now I get it.という表現で用いられていました。



■ leave it up to

「・・・に任せる」という意味で、 allow someone else to decide or do somethingということです。次のような例文が挙げられていました。

When choosing a college, my parents left to the final decision up to me.

.


■ comprise

「~成る」という意味ですが、使い方に注意が必要な単語です。例えば、The panel comprises ten experts from various fields. は正しい用法ですが、The panel is comprised of ten experts.

は、一般的には望ましくない(≒誤った)用法です。

受け身で使いたいときは、be composed of を使うのが望ましいです。



■ entrée

米語で、主要料理(main dish)のことです。



本日は以上です。