|
ファンのみの公開(その73)(721~730)
----------------------------------------------------------------------
◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
(721)
“Didn't I tell you? The patrol asked me to change it after that burglar scare last week.”
「あなたにお話しして無かったかしら? 先週いつだったか、泥棒が入りそうになってから、夜警に金庫の番号を変えておいてくださいって言われたのよ」
----------------------------------------------------------------------
(722)
“Oh. You'd better give me the new numbers or some night I'll have to phone one of you at a ghastly hour.”
「へえ、そうかい。 それじゃ、新しい番号を教えてくれといたほうが良いね。 さもないと、そのうちに私が、真夜中に、きみたちのどっちかを叩き起こす破目になるよ」
----------------------------------------------------------------------
(723)
“Certainly.”
「確かにそうね」
----------------------------------------------------------------------
(724)
She closed the safe and put a folder on the table we used for conferences.
ベルはそう言って、金庫を閉めると、テーブルの上に、私たちが会議のときに使っていた書類のフォルダーを置きました。
----------------------------------------------------------------------
(725)
Miles cleared his throat and said, “Let's get started.”
マイルスが咳ばらいをして言いました。 「さて、では始めよう」
----------------------------------------------------------------------
(726)
I answered, “Okay. Darling, if this is a formal meeting, I guess you had better make pothooks …
「よし、やろう。 ベル、正式の会議のつもりなら、筆記をしてくれたほうが良いね ----
----------------------------------------------------------------------
(727)
Uh, Wednesday, November eighteenth, 1970, 9:20 P.M., all stockholders present-put our names down --- D. B. Davis, chairman of the board and presiding.
ええと、一九七〇年十一月十八日水曜日、時間は午後九時二十分。 株主全員出席。 三人の名前を書いておいてくれ。 さて、重役会議議長として、D・B・デイビスが司会を努めます。
----------------------------------------------------------------------
(728)
Any old business?”
既決議事に対するご意見はありますか?」
----------------------------------------------------------------------
(729)
There wasn't any.
これは、何もありませんでした。
----------------------------------------------------------------------
(730)
“Okay, Miles, it's your show.
「よろしい、マイルス、君の出番だ。
---------------------------------------------------------------------- |